搜尋此網誌

工商服務

2009年1月28日 星期三

摘錄咖啡兩三事

以前曾經寫過關於咖啡的報導文章,那是篇不是很成熟的初稿,因為寫得十分急迫(PS:這份初稿第1版大約完成於2008年7月14日)。前言部分我個人覺得還夠引人入勝,接著的兩段相關報導摘要也都還可以,但是結論就糟透了,完全不知所云。總而言之,先張貼在這裡吧,哪天要寫我愛喝咖啡的事情的時候搞不好派得上用場。那篇草稿的全文如下:

“打從西元9世紀,咖啡的果實在衣索比亞高原被發現的那一刻開始,這種黑色苦香的飲料就一直在影響人們的生活,甚至「拿鐵因子」一詞還被許多理財達人拿來指稱「不懂得省小錢」的消費行為。但是這種普遍受到歡迎的大眾飲料,這陣子卻是風波不斷。

星巴克便宣布將在全球裁員1萬2千名,以及關閉600家門市,想要藉由企業瘦身,來挽救不斷下滑的利潤。

雪上加霜的是,近日一篇荷蘭研究員針對9千名婦女所做的調查指出,每天飲用超過4杯咖啡,懷孕的機率將會下降26%。

所以咖啡已經要退流行了嗎?當然不是,只要愛喝的人不要過量,不愛喝的人繼續不喝就好了。”

《刺客聯盟》電影心得

【2008.07.27 19:10 與viki於台中老虎城】

一如《刺客聯盟》電影名稱所揭示的,他們(亦即“刺客”,殺手的委婉講法)是光怪陸離且高手雲集的殺手團體(亦即“聯盟”,有效執行謀殺任務的組織),他們的信仰是:殺一個人可能可以拯救上千人(Kill one and maybe save a thousand)。至少那個頭目(摩根費里曼飾演)是這麼認為,並且以此極力說服其手下。題外話,有那麼一瞬間,這種奇怪的殺人宗旨讓我想起了希特勒──唉,殺人從來就不該是任務呀,還有戰爭,從來就不應該發生。

話說回來,我看過的殺手題材小說和電影倒是不少,那些我偷懶或者沒辦法個別獨立單篇寫出來的,一併在此穿插個幾段敘述稍微抒發一下唄:電影《殺手47》裡頭的殺手專業,手法精準、有創意,而且效率十足。例如把炸彈塞在喉嚨裡,或是把人泡在浴缸裡,用高壓電把人煮熟。另外這位編號第47號的殺手就像個有教養的小孩,每次都會自動自發清理屍體。至於卜洛克小說裡頭的殺手則總是太過雞婆,有時候會心軟(其實還滿常的),有時候甚至還附送了過多的bonus(付一個人的錢卻幫你殺了兩個)。而九把刀小說裡頭的殺手,則是每個角色都各有豐富的資歷與個性,例如最神秘也最強的莫過於長得像隻野獸的豺狼了。此外這些電影或小說都告訴我們,永遠不要去惹殺手,不然他們絕對會讓你吃不完兜著走!下場會很慘滴!XD。

回到《刺客聯盟》這部電影來,則又有全然不同的感受,尤其是編劇的創意、逆轉的劇情,以及電影院大螢幕慣有的視聽效果。

編劇的創意真的不少,比方說:有幾號人物的心臟跳動速度是常人的數倍,導致他們的身體爆發力十足,甚至可以跳過一條街從這棟大樓來到別棟大樓,更扯的是眼力居然因此而好到可以射下蒼蠅的翅膀;另外一個比較酷的,就是居然有辦法讓射擊出來的子彈會轉彎;至於最核心的創意,則是謀殺目標全來自於一部天意的織布機,由頭目負責從織錯的針線位置解碼出人名來。

至於故事嘛,就是主角從被訓練,到成為殺手,到執行任務,再逆轉為大復仇(終極武器是老鼠炸彈)。總之就是那種平平庸庸的無名小卒會喜歡的小人物變成傳奇的故事(搞不好你也跟片中主角還有我一樣,經常在Google上敲入自己的名字查看有沒有什麼搜尋結果),果然看完這部電影之後,意外地在平凡之輩如我的心頭,激發出了「哇,好厲害」的讚嘆波濤。

在視聽效果的部分,則向來是好萊塢的強項(拜美術指導和動畫特效之賜),至今仍深刻烙印在我腦海的一幕,是安潔莉娜裘莉駕著紅色跑車凌空飛起,車身翻轉越過數輛警車圍成的路障,而且還以慢動作演出,感覺超屌的(類似的梗後面又出現了一次)。還有,唔,安潔莉娜裘莉從復原池(添加有助於傷口快速復原成分的泡湯池)出浴露背的那幾秒鐘畫面也挺不賴的。

總的來說,我喜歡安潔莉娜裘莉射出那顆子彈所導致的結局,整個組織在瞬間以果決的方式瓦解。搭著配樂,營造一種殺手特有的死法,非常優美、漂亮,還帶點有尊嚴的哀戚。

很多人都喜歡看殺手故事,因為報復與血腥是人類的原始慾望。藉由只是看而不是動手做,可以釋放一些壓力,所謂的「電影治療」大概就是這麼回事吧,無怪乎電影經常被拿來當作是一項有益身心的休閒(當然前提還是要先慎選電影內容啦!),可以取悅和撫慰渴望抒解的心靈。

工商服務:購買《刺客聯盟》DVD
連結:Yahoo!奇摩上面的《刺客聯盟》電影介紹

2009年1月27日 星期二

《龍紋身的女孩》讀書心得

作者:史迪格.拉森
原文作者:Stieg Larsson
出版社:寂寞
出版日期:2008年09月25日
語言:繁體中文
ISBN:9789868461406
裝訂:平裝
定價:360元(79折284元)

這本小說是我在2008年12月初的時候看完的,因為頁數超過550頁加上我看書不快,所以足足看了有一兩個禮拜之久。

在這本書之前我還看了《違法之徒》(裡面有兩個中篇)和《風之影》,之後則看了《克麗斯汀》(沒看完,完全看不下去了)和《書中謎》(也還沒看完,但是正繼續努力當中)。我覺得看那些東西花去了我太多的時間,導致我很多想做的事情最後都沒了下文,包括部落格文章也沒寫(例如有一些很古老的文章已經寫完或者壓根還沒寫完,很多遊記有了上集獨缺下集,總之都遲遲尚未發表),另外有一些想要投稿的寫作計畫也沒有付諸實行,就連數位相機拍的照片也是一直擱著尚未整理。

大致上就是從我翻譯完那本ASP.NET的書之後就開始整個人懶散掉了,導致上述這麼多該做的事情都因而荒廢掉。

所以我覺得這樣不是很好,仔細想想,也許小說這種東西應該是放長假的時候再看就好,比方說過年期間的春節假期,因為那些時候與其出門人擠人,還不如窩在家裡沈浸於浩瀚書海之中,輕鬆又自在。

另一方面,儘管閱讀小說是一個很不錯的寫作訓練,比方說看了小說之後,往後寫出來的文章會潛移默化變得更好之類的,但是如果我現階段沒有打算要寫中長篇小說的話,或許我可以先不要看太多那些東西。

總而言之,我覺得我在時間運用方面應該可以再更有效率一點,規定什麼時段做什麼事情,比方說星期幾晚上要讀幾個小時的英文之類的。以上是一些我在2008年底痛定思痛之後的忠告。有時候我會想,小說封面是否應該跟香菸一樣打上「有礙身心」的警語呢?因為我太常看小說看到影響正常生活了,XD,不過這當然只是玩笑話啦。

畢竟嚴格來說,唯有好看的小說,才有上述的那些缺點和副作用。於是當同事威霆有一次問我「到底什麼是好看的小說?」的時候,我的回答是這樣的:「只要你看了之後會引起你不可自拔地繼續看下去的,就是值得讀的好小說。」評判的標準其實就是這麼簡單,而且基本上十分主觀。

我在回答那個問題的時候,心裡頭想的就是這本《龍紋身的女孩》。

唔,前面的引言好長啊,XD。咱們現在就直接進入這本書的內容討論吧。

之前看博客來還是哪裡的讀者評論裡面提到《龍紋身的女孩》的故事是個老梗,實際上我覺得也是啦,不過這是小說故事百家爭鳴、良性發展之後的必然結果,無論是什麼樣的情節,都可能以前在哪本書裡面就讀到過了。所以那樣的評論有講等於沒講,要是真有那種前所未聞的故事,才真是稀奇哩。

我猜想大概是有些人不太喜歡看到人性的黑暗面,暴力、血腥、墮落、惡魔,諸如此類。當然,沒人喜歡那些東西,偏偏缺乏了那些東西,整部故事又好像高潮不起來似的。畢竟好像很少看過那種裡頭全是好人的暢銷故事,就連白雪公主這類的通俗童話裡,都得有個壞皇后角色呀。

所以故事老梗歸老梗,起碼情節讀來還算緊湊,緊張懸疑兼而有之。另一方面,我也得提醒裡頭有些病態的殺人魔,是看了會令人作噁的那種討厭的傢伙,沒心理準備的話還是別看比較好喔,免得心情不舒服。

總而言之,世界上本來就存在著各種議題,端看寫的人如何去處理,進而表現在小說的故事裡面。基本上我覺得《龍紋身的女孩》這部故事是值得看的,只是覺得:(1)太神話背後有龍紋身的那個女孩了,把她形塑為高明的電腦駭客,感覺就像小叮噹一樣,隨時都有法寶可以拿出來解決問題,彷彿什麼問題她都能夠透過入侵電腦去取得答案,真實感不足;(2)故事裡面的變態太可惡了,但是其實有跡可尋,就是童年對人一生的影響有多巨大之類的那套說法,況且壞人要耍狠從來都是不需要理由的,他們就是邪惡的化身,如此而已(我個人的這個體悟來自於讀完卜洛克的《小城》之後)。

如果撇開壞人耍狠的變態部分不談,這本書的結局也還滿令人意外的,以推理小說來看算是成功的:壞人死了,該找的東西也找回來了,皆大歡喜。尤其裡面的幾件商業諜對諜事件,互相交鋒的商業手段也還頗令人回味的:主角雜誌主筆查到商業鉅子的把柄,卻進而被商業鉅子設局的假造資料所誤導,致使主角毀謗入獄,不過最後絕地大反攻,又找到更多的把柄,進而逼得商業鉅子亡命天涯,終於慘死異鄉。

所以整本書大致上有兩條主要故事線,主角本身的商業報導案件,以及被委託的陳年尋人案件。再由此繁衍枝節,形成豐富茂盛的、沿途抽絲剝繭的精彩故事。

工商服務:購買《龍紋身的女孩》《小城》

【2009.01.28 updated】

2009年1月26日 星期一

裁員滾滾,Steve Ballmer發給微軟員工的信【中英對照】

中文版全文都是微軟自家的Live Search翻譯機器人弄的(包括錯別字也是),除了那個主旨標題和日期之外(因為它連realign都不知道該如何翻譯,XD)。所以有看沒有懂可別怪我喔,反正英文也附上了,加減對照著看唄。

資訊業寒風起,誰也不能夠免俗喔,下一個倒楣的是哪間公司的哪個部門,沒有人說得準,嗚,>_<。

From: Steve Ballmer
寄件人:Steve Ballmer
Sent: Thursday, January 22, 2009 6:07 AM
傳送日期:2009年1月22日星期四,下午6點7分
Subject: Realigning Resources and Reducing Costs
主旨:重新劃分資源並樽節成本

In response to the realities of a deteriorating economy, we're taking important steps to realign Microsoft's business. I want to tell you about what we're doing and why.
因應不斷惡化的經濟現實,我們正在採取重要步驟,重新劃定 Microsoft 的業務。 我想告訴您我們做和原因。

Today we announced second quarter revenue of $16.6 billion. This number is an increase of just 2 percent compared with the second quarter of last year and it is approximately $900 million below our earlier expectations.
今日,我們宣佈第二季收入的 166億元。 此數目是只與去年第二季比較了 2%的升幅,也是大約 9億元下麵我們早期的期望。

The fact that we are growing at all during the worst recession in two generations reflects our strong business fundamentals and is a testament to your hard work. Our products provide great value to our customers. Our financial position is solid. We have made long-term investments that continue to pay off.
事實上,我們越來越根本最壞的兩代衰退反映我們強大的業務基礎,是您努力的見證。 我們的產品為顧客提供極大價值。 我們財政狀況是實心的。 我們已繼續關閉支付的長期投資。

But it is also clear that we are not immune to the effects of the economy. Consumers and businesses have reined in spending, which is affecting PC shipments and IT expenditures.
但也清除我們不是免疫的經濟影響。 消費者和企業有 reined 開支的影響 PC 貨件和開支。

Our response to this environment must combine a commitment to long-term investments in innovation with prompt action to reduce our costs.
回應此環境必須組合致力與提示操作的創新的長期投資以減少我們的成本。

During the second quarter we started down the right path. As the economy deteriorated, we acted quickly. As a result, we reduced operating expenses during the quarter by $600 million. I appreciate the agility you have shown in enabling us to achieve this result.
第二季我們開始向正確的路徑下。 由於經濟惡化,但我們行事快速。 因此有我們減少營運開支季的 6億元。 我明白,靈活性您已顯示在使我們以獲得此結果。

Now we need to do more. We must make adjustments to ensure that our investments are tightly aligned with current and future revenue opportunities. The current environment requires that we continue to increase our efficiency.
現在我們需要做更多。 我們必須作出調整,以確保我們投資的緊密對齊當前和未來收入的機會。 當前環境要求我們繼續提高效率。

As part of the process of adjustments, we will eliminate up to 5,000 positions in R&D, marketing, sales, finance, LCA, HR, and IT over the next 18 months, of which 1,400 will occur today. We'll also open new positions to support key investment areas during this same period of time. Our net headcount in these functions will decline by 2,000 to 3,000 over the next 18 months. In addition, our workforce in support, consulting, operations, billing, manufacturing, and data center operations will continue to change in direct response to customer needs.
調整過程的一部份,我們會消除達五千職位行銷,銷售、 金融,LCA、 人力資源,和資訊的一千四百會今日在未來十八月研發。 我們還將打開以支援在這段時間的同一期間的主要投資地區的新職位。 函數中的我們淨人數會在未來十八個月內下跌二千到三千。 在另外勞動在支援、 諮詢、 操作、 計費、 製造業和資料中心操作會繼續直接回應客戶需求的變動。

Our leaders all have specific goals to manage costs prudently and thoughtfully. They have the flexibility to adjust the size of their teams so they are appropriately matched to revenue potential, to add headcount where they need to increase investments in order to ensure future success, and to drive efficiency.
我們所有的領導人有管理成本審慎和 thoughtfully 的特定目標。 他們有彈性,調整大小的隊伍,以便他們適當匹配收入潛力添加他們需要增加投資,以確保未來成功的人數,驅動器效率。

To increase efficiency, we're taking a series of aggressive steps. We'll cut travel expenditures 20 percent and make significant reductions in spending on vendors and contingent staff. We've scaled back Puget Sound campus expansion and reduced marketing budgets. We'll also reduce costs by eliminating merit increases for FY10 that would have taken effect in September of this calendar year.
若要增至效率我們正在採取一系列積極的步驟。 我們將剪切 20%旅遊開支,並在供應商和或有負債員工的開支作出顯著減少。 我們已經縮放回 Puget 聲音校園擴展和減少行銷預算。 我們還將降低成本的會影響採取的日曆今年九月的 FY10 消除優異增加。

Each of these steps will be difficult. Our priority remains doing right by our customers and our employees. For employees who are directly affected, I know this will be a difficult time for you and I want to assure you that we will provide help and support during this transition. We have established an outplacement center in the Puget Sound region and we'll provide outplacement services in many other locations to help you find new jobs. Some of you may find jobs internally. For those who don't, we will also offer severance pay and other benefits.
每個步驟會困難。 我們的首要工作仍然是做權利由我們的客戶和我們的雇員。 雇員直接影響我知道這將是您困難的時候,我想向你保證我們會提供?明和支援此過渡。 我們已成立一個 outplacement 中心 Puget 聲音區內,我們將為 outplacement 服務在很多其他位置可以?明您找到新職位。 一些您可能會在內部發現作業。 對於那些不我們亦會提供遣散費和其他利益。

The decision to eliminate jobs is a very difficult one. Our people are the foundation of everything we have achieved and we place the highest value on the commitment and hard work that you have dedicated to building this company. But we believe these job eliminations are crucial to our ability to adjust the company's cost structure so that we have the resources to drive future profitable growth. I encourage you to attend tomorrow's Town Hall at 9am PST in Cafe 34 or watch the Webcast.
決定消除作業是一個非常困難。 我們人的一切我們已達到的基礎,我們承諾,您有致力建立該公司的辛勤工作將最大值。 但我們相信這些作業清除對非常重要調整該公司的成本結構,以便我們有資源,驅動器未來盈利增長的能力。 我鼓勵您明天的大會堂出席 9 上午 PST 」 34 或觀看,網路廣播。

While this is the most challenging economic climate we have ever faced, I want to reiterate my confidence in the strength of our competitive position and soundness of our approach.
雖然這是我們不斷面對最具挑戰性的經濟氣候,我想重申我們的競爭優勢的力量和健全的我們的方法我信心。

With these changes in place, I feel confident that we will have the resources we need to continue to invest in long-term computing trends that offer the greatest opportunity to deliver value to our customers and shareholders, benefit to society, and growth for Microsoft.
這些變動地方我覺得有信心我們會有我們要繼續投資為社會和增長為 Microsoft 提供最大機會將值傳遞到我們的客戶和股東,受惠的長期計算趨勢資源。

With our approach to investing for the long term and managing our expenses, I know Microsoft will emerge an even stronger industry leader than it is today.
我們長遠投資和管理我們開支的方法與我知道 Microsoft 會出現一個更行業領導者比今天。

Thank you for your continued commitment and hard work.
謝謝您的不懈的努力和努力。

Steve

新聞連結:ZDNet〈關於裁員 Ballmer發給微軟員工的信(英文全文)〉
服務連結:Live Search翻譯機器人

2009年1月23日 星期五

《風之影》讀書心得

作者:卡洛斯.魯依斯.薩豐
譯者:范湲
出版社:圓神
出版日期:2006年04月25日
語言:繁體中文
ISBN:9861331441
裝訂:平裝
定價:360元(79折284元)

我向來有個偏見,覺得同樣是翻譯作品,但是歐美小說就是沒有日本小說來得容易閱讀,大部分原因是宗教、社會背景和諸多習慣本來東西方的差異就頗大,所以閱讀之後產生的共鳴也就非常有限了。就連「望彌撒」我也必須上網查一下,才曉得到底是什麼樣的儀式。甚至有時候我會乾脆建議要看歐美小說的話,不如去讀九把刀等台灣新生代小說家的作品吧,可能還會覺得習慣一點,閱讀起來的節奏會比較快。

再加上台灣地小人稠,看到外國人動不動就整理自宅前院的花圃,或是到什麼湖邊度假別墅去釣魚、打獵,就覺得十分夢幻。我只記得我小時候的暑假和寒假都有相當份量的作業必須完成,遊玩的記憶十分生疏,XD。

另一方面,我本身大概不太適合讀頁數超過300頁的小說(這本《風之影》超過550頁),因為讀那種份量的書經常讓我覺得很心煩,不知道何年何月才能夠看完。畢竟在看小說的時候,你總會希望趕快知道結局,所以如果頁數超過300頁,我就會煩躁得像熱鍋上的螞蟻。

因為你知道的,這種長篇小說就是都寫得很詳盡、細碎,它裡面可能有好多人物,所以需要描寫和形塑很多角色的性格,幾乎到了讓人必須畫張出場人物表,以免看到後面忘了前面的程度,反正就是很容易變得心煩意亂。

所以這次在看《風之影》的時候,我起初心頭的煩躁感也是相當沈重,因為故事一開始看好像還沒有進入重點、沒有高潮迭起,覺得還不是很有趣(當然看到後來的時候就整個改觀了)。

題外話再講一個例子:至於史蒂芬‧金的《克麗斯汀》就更慘了,我大概看到五分之一還是六分之一左右的時候,就覺得很無聊想要把它拿去網拍賣掉了,讓別的書蟲去啃(不幸的是,上架至今數個月依舊滯銷中)。我殘留的唯一印象就是,那個主角阿尼滿臉豆花,對他的車有莫名的愛戀。至於迷戀的原因為何,壓根還沒有看到。

所以我覺得看小說就跟買基金一樣,每個人都有不同的適合屬性,像我好幾次試著要讀完史蒂芬‧金的小說卻都讀不太下去,可能就是因為我不適合讀那種描寫很瑣碎的大部頭小說(厚、充滿細節,我覺得是他的小說特色),或者我根本就不喜歡恐怖小說吧。

言歸正傳。不過這次看《風之影》時,對於長篇歐美小說卻有了不一樣的感受,可能因為主角是經營書店的,跟我的tone比較接近吧,彷彿一個愛書人的成長傳記,從他走進遺忘書之墓獲得《風之影》(沒錯,全書繞著打轉的那本書也叫這名字),到他繼承家業經營書店,到他結婚生子(他與那個女生在一起,算是令人開心的結局),而且還把兒子取名跟《風之影》作者一樣叫做胡立安,然後再由他帶著兒子進到遺忘書之墓,形成輪迴,好像還有許多未竟的故事即將展開一般,更加深了它是本值得回味再三的有趣小說。

因為是非常厚的長篇小說,所以一言以蔽之:內容相當豐富,情節錯綜綺麗(有浪漫,也有懸疑),是由許多人事物的故事線交織而成的。用譯者自己的話來形容的話(摘錄自〈譯序〉第18頁),就是:長篇巨著的格局,中篇小說的節奏。

儘管我對西班牙、對天主教、對其內戰、對政治、對馬克斯、對聖經都沒有深入研究,但是依然讀得津津有味。

雖然前面幾十頁覺得沒有什麼高潮,讀來清清淡淡的,頂多就是交代《風之影》怎麼來到主角(當時10歲的小男孩)手上而已,甚至如果任由思緒無限想像的話,還會覺得主角對於白膚盲女的愛戀快要把全書方向導到情色邊緣去了。

不過這算是一種還沒把整本書看完前的誤解,因為這條線的故事發展隨後很快便嘎然而止了。我有個同事也是大概看到這裡就看不下去了,其實非常可惜,因為後面的劇情緊湊也精彩多了,儼然就是一部驚悚的偵探推理小說,真的,撐過去吧。

BTW,許多時候,我覺得小說裡面的「性」是加分項目,畢竟那是真實人生的一個重要環節,能夠增加可看性,平添更多想像(尤其這本書裡面的女性幾乎都是美女),甚至可以滿足青春期少年的幻想。

總之,幸好接下來的篇幅很快就切回到主線,登時我整個人便非常融入到那股朦朧的氛圍裡面,期待遇見更多線索、期待知道更多資訊、期待找出《風之影》作者的下落。

後來出的版本換成了硬書皮,還附有CD,好像是作者自己作的曲。不過我看的第1版,所以無緣聽到那些曲子。

工商服務:購買《風之影》《風之影(珍藏精裝+小說音樂CD)》

【2009.03.14 updated】

在7-11 City Cafe柏靈頓寶寶熊背後繡上愛的宣言





上個禮拜五(1/16)那天晚上從7點多弄到9點多,短短的「I 愛心 viki」雙色刺繡居然弄了2個半小時,同事阿嘉還說,幸好我女朋友不是叫做Christine之類的長名字。用的是辦公室裡面的針線包,辦公室裡頭居然會有這種公物,真是太貼心啦。

年底前的每個週末特地都去7-11 City Cafe買咖啡喝,所以收集了一隻半的點數,再加個49元,換了兩隻柏靈頓寶寶熊回家。一隻是黃衣黃帽的台北熊,另一隻則是藍帽橘衣的紐約熊。

被我挑選來繡字的是後者,愛心部分用的是粉紅色,字的部分則是白色,整體搭配起來好像不是非常顯眼捏,可能因為色系太相近了,反差不夠大吧,XD。

至於在熊背面繡字的梗則是從威霆的女朋友那裡學來的,他女朋友送他的那隻紫帽藍衣的東京熊,繡上去的文字看起來比我那隻明顯多了,聽說她弄了一個下午,都怪威霆的英文名字太長了,哈。

總之心意最重要啦,所以儘管我那個小寫的v怎麼看都覺得應該要再補上個兩三條線會更完美,但是想說還是算了,留點粗糙感比較實在咩,不然是怎樣,我是要去參加刺繡比賽嗎?ㄎㄎㄎ。

結論就是,我只能夠說,這種細活我還真不適合做,刺得零零落落不說,還流了滿手的汗,唯一慶幸的是保證全世界只有這麼一隻,而且絕對是我本人親手打造的,以及沒有扎到手指流血。

差點忘了說,viki收到這個禮物時的反應出奇的好,還拿個每個人看,藉此炫耀一番,哈哈。幸好沒有哪個人白目白目地問:「咦,這背後髒髒的白色東西是啥?」顯然是我多慮了。

2009年1月22日 星期四

《溫柔酒吧》讀書心得

作者:J.R. 莫林格
原文作者:J.R. Moehringer
譯者:宋偉航
出版社:遠流
出版日期:2007年09月12日
語言:繁體中文
ISBN:9789573261421
裝訂:平裝
定價:400元(79折316元)

終於看完了《溫柔酒吧》這本厚達近500頁的回憶錄(我本來還以為是小說哩),在我心頭泛起的漣漪是:我也多麼希望我的生命當中能夠有個地方讓我可以經常去待著。例如我以前剛開始工作的時候,週末經常會跑到新竹金山街的星巴克去(現在則是週末都往彰化跑了),待在裡面上網、寫文章,不過並非像書裡面那些傢伙一樣是每天都去酒掌櫃(即溫柔酒吧)喝到半夜。

在這本書裡面,看著作者JR莫林格還是耶魯大學剛畢業的二十初頭歲的毛頭小子,漂泊了一陣子之後,才在《紐約時報》裡面找到工作並且力爭上游,但是終究還是在1990年左右放棄,傷心地離開了那兒(哼,此處不留爺,自有留爺處),回到老媽的故鄉去再接再厲。而這段歲月裡,給他鼓勵打氣的朋友們,就是酒掌櫃裡頭的那群酒客同好。

最不可思議的是,看完了這本書之後,興起的念頭居然是「我也想寫回憶錄或自傳」,而誕生的第一個部落格文章系列企畫,就是「我與那些雜誌和出版社的故事」,目前正在規劃應該如何開始動筆。當然我之前寫的「自認翻譯以來幹過最XX的事」系列也算是一種回憶錄。

看得我最心有戚戚焉的地方,是作者也曾經犯過將別人名字打錯的謬誤,而且還為此被編輯部大頭要求寫份報告,因為這種將錯誤印在出版品(而且還是舉世聞名的《紐約時報》)上面的事件,一輩子都會被記得,也永遠都會流傳下去。任何人犯了這種錯,對於受害者來說都是一種不禮貌,所以這種無心之過還是不犯為妙。我自己也遇過被犯這種錯誤的經驗,我在想這大概是因為我不夠有名,以致對方編輯才會犯了這種不該犯的錯誤吧,XD。

另一方面,那種被人家認出來你就是作者本人的感覺真的是很棒,像是「嘿,JR,你那篇XX報導寫得真棒」之類的。關於這點我同樣也是感同身受,畢竟如果不是喜歡享受那種文章被人傳閱的成就感的話,窩在家裡當宅男就好啦。所以有一次我打讀者客服專線到N雜誌去,請他們補寄我沒收到的雜誌給我時,當他們發現我的讀者編號是譯者,那種被認出來的感覺真棒,而且立刻就被當作同事一般來對待,愉快而客氣地完成了通訊地址的變更作業。唔,我只能夠說發行部的效率要比編輯部來得好太多了,每次請編輯轉達補寄要求都常常沒有下文。奇怪,我以前怎麼都沒想到撥打客服專線這招呢?我以前都是自己事後花錢買過期雜誌的捏,有時候甚至還要從網拍著手尋找,厚!真是多此一舉,沒有妥善利用身為作者/譯者應有的基本福利。

言歸正傳。本書裡面的人物實在都太妙了,經常講出頗受用的道理來,舉例而言,第436頁,灌籃高手提到賭賽馬有兩大規則一定要遵守,第1條:絕對不要急著去輸錢;第2條:一定要留一點錢在賽後還買得起熱麻花捲吃。我覺得投資也是這個道理,千萬別躁進,留得青山在,不怕沒柴燒。像每次都覺得是低點了因而進場搶購(基本上就是急著去輸錢的行為),事後才往往發現那不是低點,而只是下跌的中間段而已。例如台股這波新政府上任後的下跌,我在七、八千點的時候有補一些,以致於後來銀彈耗盡,沒有辦法在真正的低檔(四千點左右時)危機入市了(等於買不起熱麻花捲來吃)。連定期定額的部分都差點無以為繼了,只好停了幾檔、賣了太陽劇團的門票應急。

本書對於我在寫作上的啟發則是:我覺得我以後寫食記和遊記的時候,要寫得像作者一樣帶有感情。事實上這也應該要是我的強項才對。像之前有家I雜誌找我寫稿,就是看上我的一篇牛肉麵食記(我在想她應該是指新豐老兄牛肉麵那篇吧),說我描寫得很細膩,從走進去的氣氛到麵條入口的感覺都形容得非常生動。總之我以後寫抒情文章應該要更有感情一點,讓這種讀後心頭溫暖的感覺成為我的文章特色。

本書無疑是非常感動人心的回憶錄,時常會有那種令人回味再三的美妙句子出現。例如第477頁,就是已經快到故事結尾的那段,我就覺得寫得真好,作者這傢伙不虧是適合吃這行飯的人,去寫小說絕對綽綽有餘,因為他很會寫這種抒情文,擅長為賦新詞強說愁。那段文字是在形容夕陽沒入山裡,但是他卻因為車子拋錨而守在路旁,那幅景象與他當時的心境形成了巧妙的呼應,最後那句話他是這樣寫的:「這麼美麗的一刻,我別無所需,也別無所求──人生至此,誰還能再有所奢求呢?」反正我就是覺得他寫得很好,是塊寫文章的真材實料。

至於每個作家都必須面臨的被質疑寫作能力的尷尬問題與時刻,第403頁有段描述。道頓拿著《眼線》(早年的禁書)走進酒吧,對著作者劈頭就唸道:「今天,罕見的春陽,」接著又說:「小說開頭第一句。這就是詩。混蛋小子,不過,老實說,你怎麼從來就寫不出這麼精彩的句子。」看唄,果然文章乃至書本的開頭能否引人入勝是非常重要的。作者回答他:「這我無話可說,」嗯,這倒是真的,有哪個作家能夠回答得了這個問題呢?對於許多作家而言,他們只是將腦海裡出現的文字傾印到紙上去而已,至於在他們看來很精彩的東西別人是否也會認同,則不是他們當初寫出來時考量的重點了,那是後面的市場行銷問題。

總之這本回憶錄裡頭的故事和人物都很有趣,在〈致謝〉那邊作者有提到,有個哈佛的教授開了份各種回憶錄的書單給他,還有出版社的編輯給予了他許多寫作上的教導,以及眾多好友們提供了記憶上的補充與糾正──果然一本書的誕生並不是那麼容易的,特別是這麼厚、又這麼久以前的故事。

這本書跟我之前看的《六宅一生》一樣是有連貫的,每個章節裡面都有許多人物(其實也就是幾個固定班底而已),但是只有其中一個是主角,而且是該章的故事核心。我前半部看得比較快,基本上都用翻的,後面才開始認真看,並逐漸發現每個章節的劇情是連貫的,在前一章遇到的人物,到了下一章馬上變成主角,於是所有登場人物都做過了一輪深入介紹,最後故事又回到本書一開頭討論的「父親」身上,以此作為全書的結束,而且還因此歸納出一個很有哲理的結論叫做「幻滅」(因為他母親是被父親拋棄的,所以他從小對於父親就有很多憧憬和想像)。就像你懷抱著某種夢想,但是直到那個夢想破滅,你才算真正的獨立,也才真正的自由,逃脫那個幻想的束縛,蛻變成全新的個體,有足夠的力量可以面對全新的未來。

附帶一提,在〈尾聲〉那章,當作者在從前酒掌櫃的好友們後來改去的酒吧(因為酒掌櫃倒閉了,大概也是因為如此,才會有這本緬懷它的回憶錄吧)等待他們出現的時候,看的書是《塊肉餘生錄》。我向來喜歡把別人提到的、而我沒看過的書名給記下來,然後有空就去找來讀讀看。另外加上本書前半部那邊也有提到的、而且是我老早便想讀的《大亨小傳》(因為那是村上春樹很愛看的一本書),總之我有空一定要一併把這兩本書找來看看就是了。

至於當個酒鬼到底是不是件壞事嘛,我個人覺得是(因為我有兩位酒鬼親戚長輩,真的是那種愛喝到誇張的人喔,後來的際遇都不是太好,包括他們周遭的親人也不免多少受到一些牽連),而讓作者傷心欲絕的初戀女友席德妮也是如此認為,在〈尾聲〉的第488頁最後那段,她小心翼翼地解釋了當初選擇離開的原因,是「因為好怕怎麼有年輕人這麼迷酒吧的」。

所以如果我要寫回憶錄的話,也就是我前面提過的想寫我與那些雜誌和出版社的故事,或者是我的寫作歷程,那麼我就得參考別人的回憶錄,這本《溫柔酒吧》當然就是我目前的首選。我可以參考其章回和故事鋪陳手法,更重要的是他的文筆和遭遇我真的是滿欣賞和感興趣的。所以我想我會上露天拍賣去買本二手書回來(因為目前手邊這本是向圖書館借的,另外基於節省開支的考量,現在買書都盡量從拍賣網站下單)。

回想起來,作者在《紐約時報》力爭上游終至離職的時間好像是1990年左右,而本書出版則是在2005年,也就是說他大概是在四十歲的時候才終於寫完了二十初頭歲的故事,所以我現在就開始來寫我想寫的回憶錄章節是否太早了點呢?嗯,無妨吧,就當作打草稿也好,免得到時候已經淡忘,不知應該從何動筆了。幸好我截至目前為止所保留的資料記錄還算完整,包括每篇文章的投稿日期等。

工商服務:購買《溫柔酒吧》

【2009.01.23 updated】

【2009.03.11 updated】

我一直很難用言語明確地形容我對於書本的感情,或許是因為在生長的過程當中,它們一直是我獲得知識的摯友,陪伴我度過無數個孤寂的夜晚。發展到後來,我對於書本多少有些潔癖,將它們保護得像什麼寶貝似的,以致於後來我花了相當多的時間與精力才終於說服我自己:書本只是工具而已,況且我那樣的保護是沒有道理的,倒不如讓它們被更多的人閱讀,發揮其價值才更有意義。

不過我發現許多愛看書的人都有這樣的潔癖與保護傾向,例如本書的作者,第405頁有一段條子鮑跟JR借書的敘述,讀來心有戚戚焉,相當搞笑,大致上是這樣的:條子鮑幫JR搬家時發現他有許多藏書,於是想跟他借書來看,結果JR做了件很糟糕的事,他特別挑選了一本密密麻麻、厚達842頁的中東分析論述,以及另一本無聊到不行的785頁北極探險史,“那時,我想拿這兩本很難看的磚頭書給條子鮑,嚇他以後不敢再跟我借書。那兩本書合起來有一隻冷凍火雞那麼重。”有趣的是,條子鮑居然看得津津有味,而且從此成為JR書架的不定期訪客。

另一方面,JR堆滿地板上的書也跟我房間的情形頗類似,以往每次搬家,書本總是最大宗的物品。最近在整理書房的時候,才好不容易將所有藏書做了簡單的分類,拍賣上架了一大批書籍。當然,也保留了一大批,呵呵。

【2009.03.14 updated】

如果是我要惡搞跟我借書的「討厭鬼」的話,男的我會拿《書中謎》給他(因為作者是女性,所以口吻和筆觸偏向女性化,更重要的是這本書我壓根看不下去),女的我會拿《渡河入林》給她(因為帶有軍事的成分,而且主角還是固執的老將軍,這本書我同樣沒看完),男女通殺的則是《克麗斯汀》(首先光是厚度和重量就夠讓拿的人手酸了)。不過事實上這種事我一次也沒幹過,通常人家跟我借書,我都是開開心心地出借。那麼我到底在這裡自high個什麼勁啊,XD。

全家招財星──蟾蜍



即日起到2月9日,全家購物滿66元就會贈送1點,然後集滿10點就可以免費換一隻「全家招財星」,總共有6隻,是頑石創意的作品。

感覺「招財星」這名字還滿吉利的,於是便刻意提高在全家的消費金額和次數,在同事合力幫忙集點之下,今天總算換得了第1隻──紅色、咬著金幣、背著錢袋、只有三隻腳的「蟾蜍」。

裡面附的小卡上面解釋道:

“三腳蟾蜍是古代神話中愛吃錢的妖怪。此外,蟾蜍的台語諧音近似「招錢」,因此更受台灣人喜愛。生意人千萬別忘了要讓蟾蜍坐鎮在櫃臺招攬商機喔!”

雖然我不是生意人,但是我的工作需要大量使用到電腦,所以我把牠安放在我的筆電旁邊,希望我的工作運勢越來越旺,副業稿子產量爆衝,哈!

連結:全家招財星官網

【2009.02.02 updated 第2隻全家招財星──麒麟】



今天(2月2日)是年後的第1個上班日,終於補齊了第十枚全家金幣,換得了第2隻全家招財星──麒麟。

“麒麟是傳說中的仁獸,能保佑居民豐衣足食。只要心存仁義,哪一天當麒麟來敲門,就表示好日子要來了!喜歡簽樂透的玩家,得多拜託麒麟來幫幫忙!”

2009年1月21日 星期三

囧,搶不到華航便宜機票



昨天晚上親身體驗了華航消費卷專案的機票有多麼難搶的事實,活動期間從1月18日到1月底,新聞報導說1月19日頭一天開放的第1秒即有10萬人登入,點擊數更高達170萬。

最後果然有種受騙的感覺,從11點5x分就開始狂按「訂購去」的圖示,每次都跳出「消費卷專區尚未開放訂購。」的訊息方塊,到了大概11點58分的時候,就有明顯感受到網頁反應速度變慢了,接下來的幾分鐘內,不是跑到「Service Unavailable」的網頁去,就是IE告訴你無法存取網頁,總之感覺上網站已經差不多癱瘓掉了,直到12點05分又開始覺得網站反應速度恢復了的時候,跳出來的卻是「已售完」的訊息方塊。

唉唉,失望透頂呀~~~零點零幾秒之間,網站從有回應變成癱瘓,機票也在那個瞬間就迅速額滿了。

看來我還是不適合「排隊搶購超值商品」,因為我從來就沒那種運氣,嗚嗚。我還是老老實實付錢買原價機票好了,或者是等待第二波2月2日到9月24日的3600消費卷可抵用5000元活動。

PS:在此之前必須先註冊好帳號,成為華航的華夏會員,而且手邊要有護照,因為註冊表單上面需要輸入護照號碼。

連結:華航的消費券換購機票活動

準備在2009年春節期間讀的書

雖然這次的春節連假有9天時間,感覺很漫長,但是依照過往習慣,大概又會在虛度光陰當中浪費掉吧。

但願今年不會再發生這種事了~~~

有好多本書買來許多卻還沒有展讀,希望這次的連假有機會可以消化掉幾本,總之準備了5本,1本是回憶錄,其餘4本是小說。順利的話,過完年會多出5篇讀書心得來,我勉勵自己:至少也要生出2篇來呀!

作者:艾莉斯.舒德
譯者:楊美齡等合譯
出版社:天下文化
出版日期:2008年12月25日
語言:繁體中文
ISBN:9789862162422
裝訂:平裝
定價:1000元(特價699元)

作者:史蒂芬‧金
譯者:施寄青、趙永芬、齊若蘭
出版社:遠流
出版日期:2006年12月01日
語言:繁體中文
ISBN:9573259303
裝訂:平裝
定價:420元(79折332元)

作者:海明威
譯者:王蕾
出版社:臉譜
出版日期:2005年10月12日
語言:繁體中文
ISBN:9867335643
裝訂:平裝
定價:350元(79折277元)

作者:齊格飛.藍茨
譯者:許昌菊
出版社:遠流
出版日期:2007年03月07日
語言:繁體中文
ISBN:9789573260004
裝訂:平裝
定價:350元(79折277元)

作者:侯文詠
出版社:皇冠
出版日期:1999年03月29日
語言:繁體中文
ISBN:9573316188
裝訂:平裝
定價:250元(79折198元)


工商服務:購買《雪球》《四季奇譚》《渡河入林》《德語課》《白色巨塔》

【2009.02.03 updated】

結果春節期間看書的時間其實並不多,一來必須陪伴家人,二來我又持續忙著整理書房裡的東西(那些遭我丟棄的紙張,不知道枉費了多少棵樹,XD)。

所以大致上只讀了三章左右的巴菲特那本《雪球》,但是看得十分著迷,現在它已經成為我的睡前書,每晚讀個一兩章,大約一個月內就可以看完了,呵。

另外還有海明威的《渡河入林》,從過年前就開始看了,目前進度停止在大約半本的位置,不過這已經是我的極限了,闔起書來打算不再繼續讀下去的那一刻,心中油然而生的竟是鬆了一口氣的感覺。那本書裡頭有太多的義大利地名、太多的義大利畫家、太多的軍人情懷,總之,或許歐洲迷和軍事迷讀來會非常津津有味,可惜我兩者都不是,尤其我並不是很喜歡主角那個將軍老傢伙的口氣,而如果這本書看起來像是這個老傢伙的尋根之旅之類的東西(租車遊歷當年打過戰和吃過飯的地點),那麼我實在是沒有讀完它的必要,講難聽一點就是我在浪費自己的時間,還落得身心俱疲的下場,嗚。

2009年1月20日 星期二

書房鋪設塑膠地磚紀事

※2009年1月18日書房鋪設地磚:距離訂婚還有30週,距離結婚還有37週。

這個所謂的書房,是緊鄰在臥房(後來加蓋的)隔壁的水泥牆壁小房間,還兼雜物間的任務。因為以前房子漏水的關係,所以地上的裂縫上面塗了黑色的防水膠,像個大大的人字形。現在既然天花板和牆壁都上了漂亮的新漆,沒有道理地板不來美化一下,於是便挑選了便宜的方案──自己DIY貼自黏式塑膠地磚(元月第3個週末的施工進度)。這次的東西是透過B&Q網路商店購買的,因為之前加入會員有送200元折價券,然後消費了之後,又再送了首購禮300元折價券,呵。不過網路購物要退貨的話不能夠拿去實體店處理,而且鑑賞期只剩7天,實體店買東西有30天鑑賞期。


↑上漆時故意塗到開關板,這樣上漆過程中就不必刻意小心避開了。


↑換上新的開關板。


↑新買的吸頂燈與舊的尺寸不符,嗚;舊的因為天花板漏水而生鏽嚴重。

●1月17日禮拜六(前置作業,掃地拖地):這天要補上班,因此下班之後才返回彰化;因為已經是夜晚了,所以要做的事情大部分都留到明天,只除了幾件簡單的前置作業,而且是對於鋪設自黏式塑膠地磚而言非常重要的事,亦即把地板打掃至「無塵」狀態,以免減損黏貼的效果,因此便用之前為了整理房間所買的掃把畚箕組將地面清潔一番,掃起許多舊油漆的碎片;以及必須將每盒地磚平放24小時,使之回復水平狀態,不致東蹺西歪的,否則同樣會影響黏貼的效果,而我只放了12個小時,果然有幾塊地磚還看得到殘留的印子;順便還換了房間內那個沾滿青綠色油漆的插座開關板。


↑四大包自黏地磚。


↑從地板中央開始鋪設地磚,可愛的viki入鏡了。


↑完工!青綠色的牆壁搭配灰色紋路的地板。


↑因為地磚黏黏的,所以兩隻手都變得好髒喔。


↑兩位貼地磚工人的合照,ㄎㄎㄎ。

●1月18日禮拜日(鋪完地磚,大功告成):領完消費卷、吃完午餐之後,載著賢內助viki前來幫忙合力進行鋪設塑膠地磚的工程,從下午2點15分開始,到晚上6點鐘完成,雖然才3坪半大的空間,卻也花了兩個人力約4個小時的時間;至於成果嘛,對於自己DIY的人士而言應該算是不錯的啦,花色紋路都有對齊同一個方向,當然角落邊邊有些地方該補的沒補會比較醜,但是想說以後會用櫃子擋在那邊,所以有補跟沒補一樣,也就無妨了;要說有什麼需要注意的話,就是這種自黏式地磚弄到最後雙手會黏黏的,以及本身表面有時候也會有些黑色殘膠,這在淺色系的地磚上面看得比較明顯,可能必須用去漬油來擦一下;至於黏貼技巧嘛,想當然爾就是想盡辦法讓每片緊密相連,使得個別之間的縫細盡可能地小,這樣會比較美觀,也比較不會卡灰塵;如果不慎黏貼失誤的話,其實也是可以撕起來重貼的,只是務必不要用力過猛,否則地磚容易破裂,當然撕起來二次黏貼的地磚可能效果會比較不好,因此應該考慮移到比較偏角落的位置去,或者是乾脆換張全新的,反正一包18片地磚,通常到時候都還會有剩下。

至此書房硬體方面大致整頓完畢,改頭換面、煥然一新,完全不似原先那個30年的漏水舊房間,連爸爸都急著問我這地磚是怎麼黏的,似乎有打算要把房子好好整頓一番。所以過年期間的進度會放在把家具擺定位,以及整理那批書籍。

另外2月份開始弄臥房,到5月「安床」前還有充裕的時間,就不必像這次這樣趕進度了,呵呵。

整體花費:ULTRA一字起子$29+國際牌3孔開關板$20+B&Q超值塑膠地磚18片裝(45x45)買三送一共4包$1980=$2029

【2009.02.09 updated 補充照片】

【2009.05.14 updated 居然忘記要補充說明了,XD】

心得是,地磚確實有些地方並不平坦,就像塑膠墊那樣有凹有凸,甚至幾片還留有包裝上方摟空格子的印記,所以最好還是依循包裝盒上面的指示,每包地磚都平放著不要互相疊在一起,然後靜置24小時以上。

另外貼錯撕下來的地磚如果還要重貼的話務必要格外小心,因為黏性已經打了折扣,所以可能只適合貼於角落區域,否則就得冒著日後會翹起來的風險了。時隔數月,我個人的經驗是尚未沒有遇到嚴重翹起來的情形,所以黏性算是相當穩當,不過倒是有兩三片的小角落(大約只有1毫米見方這麼大而已)翹了一點點起來,像我用紙拖把在清掃的時候,都會去勾到而產生棉屑,解決方法是用鋒利的美工刀將翹起來的部分割掉,缺點是那個小地方會露出黑色的塑膠部分。

最後鋪完了這3坪半的空間,塑膠地磚還剩下完整11片外加幾塊裁切後的碎片,所以總共用去約60片。

至於鋪設的技巧有一點很重要的,就是要從房間中央開始鋪設,這樣會把完整的地磚都保留在中央明顯看得見的地方,然後到了房間角落邊緣才會遇到需要使用裁切過的非完整地磚。另一個問題則是:要如何才不會把地磚鋪歪呢?雖然房間很可能本身就不是正的長方形,換言之有可能是誤差不大的梯形,但是撇開這個先天不良的問題不談,從一開始就把地磚貼得正的好處是,到時候就不必面臨需要將許多邊緣地帶的地磚裁切成梯形的困擾了,如此可以省下許多功夫。所以訣竅就是先找到房間的正中央大約位置,放好一塊地磚,然後用捲尺來丈量某個單邊的任意兩個點是否與牆壁的距離都是相同的,是的話就表示地磚擺放的位置是正的,反之則代表歪向了某一邊。

第4趟單車上寶山行程,GOGOGO,從竹東上去!


↑今天這趟單車行騎的「心形」路線圖

↑今天這趟單車行的高度圖。

↑左圖是國煌相機拍的氣喘吁吁爬坡四人組(缺國煌),右圖則是我拍的悠閒路邊休息聊天四人組(缺我)。

今天早上,2009年的首趟單車爬山環湖之旅成行(上禮拜那次我沒跟去,因為前個週末油漆太過疲累了),從早上6點48分到8點38分,歷時1個小時50分,路程約21公里,高度落差140公尺。喔,差點忘記說成員了,其實也就是原班人馬,我、國煌、阿嘉、威霆、偉懷,我們部門K300單車隊的5條好漢。

走的是與之前不同的路線,不是從竹東學府路進去,而是從中興路往竹東長春路一直騎,經過了麥當勞我都好想進去吃早餐算了,XD。然後在天橋三叉路那邊順著右轉公園路,接著又繞了小路,爬上了一條比以往學府路上寶山水庫更陡峭的坡,果然沒多久就開始牽車了,往右側一看,有個叫做「凱旋大地」的社區。但是在這個陡坡之後便轉趨輕鬆,開始有上上下下的緩坡了,畢竟那種直接攻頂的陡坡實在太可怕了。沿途會經過竹東垃圾掩埋場,目睹了掩埋場就位在寶山水庫上游的難堪事實,XD。接著又不知道怎麼接的,連到了之前沒騎過的別條「寶二水庫」環湖道路。最後才又匯回竹東學府路,這是一定要的啦,因為我們還得去「二重早點」買東西吃,我最愛吃饅頭夾蛋,10塊錢,加點醬油,滋味好、又會飽,不過我通常都會吃到30元,也就是除了饅頭夾蛋之外,再加上水煎包和蛋餅。

國煌一直嚷著下次要衝飛鳳山,講得我怕怕的,就拿今天這條「愛心」形狀的路線來講好了,「凱旋大地」附近的那個陡坡實在讓我有點嚇到,我看我還是適合以前的那條「蝌蚪」路線──有漫長而緩慢的爬坡,也有景色美麗的環湖道路,美景和有氧運動都兼顧到了。

2009年1月19日 星期一

書房重新粉刷油漆紀事

※2009年1月10日油漆書房:距離訂婚還有31週,距離結婚還有38週。

為了在過年期間,有個舒適愉快的地方可以窩著看書(更重要的是,一直以來都希望擁有一間書房,都快30歲了才終於要實現),因此必須每個週末趕工。緊接在元旦連假之後,元月第2個週末的進度是:重新粉刷書房,而且居然花掉了3天時間,外加腰酸背痛。

●1月9日禮拜五(準備日,買齊工具):晚上下班開車回到彰化,才去B&Q買油漆和工具;回到家後首先做的是補土作業,把牆面拔釘子缺的洞,以及天花板快塌的部分補好;補土雖然黏黏軟軟的可塑性很好,但是畢竟需要一點美術天分,總之我覺得我不是補細縫的料,雖然漸漸有點上手了,但最後還是放棄,只補了明顯處,其他我就決定視而不見了;儘管有點後悔沒加石灰粉,感覺好像要很久才會乾,不過實際上隔夜之後就乾了;網路上都說乾了之後還要用砂紙磨,會比較容易上漆,但是自己DIY根本不會那麼費工,而且實際上漆時也感覺沒有必要做這個步驟;另外還要事先清理油漆工具,包括沖掉滾筒棉屑以及羊毛刷的脫毛,油漆盤和調漆棒也都一併沖洗過了;最後,包括補土在內,全部都靜置整晚待乾。


↑粉刷工具:油漆、刷子、滾筒、伸縮桿、調漆棒等。


↑自拍正在塗壁癌處與踢腳板,身上穿著充當工作服的舊衣。


↑這張是viki幫我拍的,這時已經用滾筒在上天花板了。

●1月10日禮拜六(天花板上兩道漆):這天本來是要補上班的,不過我請假在家當男佣,今天的主要任務是:“簡單清潔牆壁、補土處先上一次漆、踢腳板也上一次當底漆(因為這部分通常上的是較深色的油漆)、天花板上兩道漆”;早上大約10點鐘開始動工,將雜物先搬到別的地方,整個房間淨空,然後再用掃把將牆壁表面稍微清理一下;從早上10點40分弄到下午2點40分,不知不覺中居然花掉了4個小時,也才用羊毛刷把牆壁補土處和四面牆的踢腳板上了一次「星砂白」(偏米黃色)顏色的漆當作底漆而已;之前上防水漆的地方會發現水性漆整個暈開,我一開始還以為是我買的油漆有什麼問題哩,XD;在油漆稀釋方面,B&Q自有品牌的油漆「綠緻精彩全效乳膠漆」外包裝寫著:“每公升可塗3坪(得利的寫3.2坪,立邦的寫4坪),每道乾燥間隔需4個小時,天氣冷需要更久”(ㄟ,網路上都說2個小時就好捏,而且這個週末還10度低溫特報耶),至於最佳稀釋比例則是加水5%,總之不要超過20%;有稀釋的話會讓油漆在上的時候不會太過黏稠,所以我加了150cc的水到整桶油漆裡面,大約是5%(雖然它外殼說明不要稀釋整桶,這樣塗料會保存比較久,但是一般最好會部分稀釋啦,哪有那麼多空閒容器可裝);附帶一提,B&Q綠緻油漆是方形塑膠盒裝的,新手上路弄了老半天才打開;然後攪拌也攪拌了相當久的時間,超過10分鐘,而且還有搭配調漆棒,不是用竹筷子的喔;等到深吸一口氣,開始蹲在地上塗第一面牆的時候,都快11點了;至於補土的部分,本來是濕濕的鐵灰色,乾了之後會變成乾乾的白色,所以隔夜應該是會乾沒錯啦,別擔心(網路上有人說1個小時就會乾了,但是我個人存疑,莫非有加石灰粉這麼厲害?);到了完成第1階段工作時已快下午3點,因為肚子餓得要命,我衝到樓下廚房去熱菜來吃的時候,還燙到舌頭,嗚;吃飯之前我已經先將油漆盒又蓋好,兩支羊毛刷和調漆棒也都拿去洗了,弄得洗手台都是白白的水,彷彿水龍頭流出來的是牛奶似的;吃飯休息等油漆乾,約莫1個小時後,也就是下午3點40分,便開始使用滾筒來油漆天花板了(這是第一道工程,油漆通常都得上兩道才會上色,也就是整個範圍要塗兩遍);店員說油漆天花板的話要調得更稀一點,於是我又再加了120cc的水,然後用調漆棒攪拌了將近20分鐘,務必使油漆和溶劑完全混合;從下午4點開始上,不到5點半就上完約3坪半大的天花板了,外加用2吋羊毛刷修完了與四面牆交界的邊邊;只是滾筒在滾的時候會產生許多細小的油漆點兒從天而降,於是在那下面仰首張望的我便成了大花臉,幸好油漆是水性的乳膠漆,洗澡多用點力氣就沖得掉了;至於地板則沒有鋪報紙,想說反正下週就要來貼塑膠地磚了,另外與天花板交界的牆壁部分也沒有特地用遮蔽膠帶,一來舊漆跟現在上的新漆顏色相近,二來之後牆壁要上綠色的,所以會再覆蓋過去;天花板上完第一道漆,稍事休息等待油漆乾掉,於是再次將工具都稍微清洗並泡水,約莫2個鐘頭後再來上第二道漆;為了不浪費,清洗前還將滾筒專用的油漆盤裡的殘漆塗抹在踢腳板上;因為是新手,怕油漆倒到油漆盤的時候會漏出來,所以是用塑膠免洗杯舀的,這個步驟顯然多此一舉,因為免洗杯裡也會有殘漆啊,所以隔天便大棘棘地直接用倒的,也果然滴了不少出來,但是反正油漆本來就會有剩下咩,沒有關係;此外也試驗了矽利康遮蔽膠帶,效果一樣好,因為這東西比油漆遮蔽膠帶便宜多了;此時是下午5點40分,進行第二度休息,7點左右接viki來看成果,順便幫我拍了幾張我拿滾筒的施工照片,忘了應該拍張臉部特寫,一點一點小星星~~~;晚上7點40分上第二道漆之前,先把用滾筒時發現的油漆剝落處用刮刀重新處理,然後上一道底漆;繼續加水30cc,大約只剩半桶油漆了,所以比較好攪拌,10分鐘後開始施工;事實上間隔了2個小時油漆也確實乾了,並非像外包裝說明的那樣需要4個小時,甚至我覺得大概1個小時就會乾了,即便是10度低溫的冬季;完成第二道上漆作業,並將全部的工具稍微清洗和泡在水裡,已是大約晚上9點50分了,洗個澡送Viki回家,再次回到施工地點都快11點了;將工具洗乾淨放著讓電風扇吹乾,因為明天要上的是綠色,跟今天上的米黃色並不相同;於是整個天花板上了兩道漆,外加踢腳板和壁癌處各上了一道,也還剩下半桶漆,看來以後在估算的時候,1公升要抓4坪的面積;至於另外一個讓我陷入長考的問題是,我的牆壁到底要不要全部都上綠色的呢?(因為新近的室內設計,經常只有單獨一面牆是其他顏色而已。)這樣子採光會不好嗎?原來之前viki在跟我討論的時候,指的都是只有一面牆上綠色,但是我以為是整個房間;啊,不管了啦,油漆都買了,因為如果只要上一面牆的話,最小容量的那種漆就可以了,買越大桶越浪費;如果按照今天的經驗來估算,我想明天四面牆扣除門窗位置約10坪面積要上兩道的話,大概會用掉一桶多,大約5公升,也就是剩的部分應該不會到半桶那麼多。


↑塗油漆哪有不弄得到處都是的呢?您說是吧!


↑第一面牆上完第一道漆,可以看得到顏色呈現上還不是很均勻。


↑我怎麼那麼愛自拍啊,此時已經上完四面牆壁了。


↑手上噴滿了油漆小點兒。


↑今日施工成果:北邊牆與西邊牆。


↑今日施工成果:南邊牆與西邊牆。

●1月11日禮拜天(牆壁上第一道漆):原先的計畫是:“牆壁上漆兩道”;早上天氣很冷,加上昨天弄得很累,所以9點鐘起床已經算非常厲害了,簡單吃過早餐買了咖啡之後,9點40分上工,直接打開新的一盒檸檬綠顏色的油漆,加300cc約10%的水進行稀釋(B&Q綠緻油漆建議的是5%,我水加多一點單純是個人習慣,沒那麼稠比較好上漆,總之最好不要超過外包裝上面建議的加水最多20%為妙);上網查了一下,使用滾筒似乎並不需要特別稀一點,想想也對,畢竟用滾筒上完接著馬上就換刷子上場補漆啦,所以它們的油漆是共用的;不知道是不是因為天氣冷的關係,還是顏色使然,攪拌了好久油漆和溶劑還是呈現兩色,總之大概10點鐘才開始塗,用滾筒從大面積開始,到中午12點40分左右結束,換用2吋羊毛刷修補接近地板和天花板以及牆角位置的部分,整個作業到下午3點40分才告結束;哇,居然花了6個小時才幫這10坪左右的牆壁面積上完第一道漆,滾筒3小時,毛刷再3小時,所以工作一結束立刻餓得要命衝下去吃午餐;至於上完滾筒後,油漆交界重疊處顏色較深,是因為我漆沾太少,沒有上均勻,只上一道的地方會露出底色的米黃色,而兩道漆交界處看到的才是上完漆後真正該有的顏色;整個書房綠綠的,有股難以形容的清新感,從毛玻璃看進去,隱約透露著綠光,在這麼綠意盎然的環境下讀書,一定會文思泉湧、心曠神怡,ㄎㄎㄎ;另一方面,上完一道還剩那麼多油漆,也表示我用滾筒時太吝嗇了,理論上滾筒的棉布應該會比刷子更浪費漆才對,所以之後塗第二道的時候,務必沾多一點漆,同時在牆面上來回多滾幾下,力求看不到米黃色底漆為止,寧願塗厚一點,也不要上色不完全,否則就白做工了;反正到時候第二桶油漆一定會剩的嘛,而且剩下的漆可能以後也用不到了,所以還是塗厚一點好了,我提醒自己:“盡量用無妨”;總而言之,我覺得就是把滾筒和毛刷都沾滿漆就是了,寧厚勿薄,反正不至於流下來或者滴到地上就好;休息期間我不斷提醒自己:“沾滿沾滿,上第二道漆的時候別再小家子氣”;此外最好一次只處理小範圍,免得漸漸乾的區域又被刷子給干擾到,刮掉了漆就又得重來了;下午5點鐘原本打算繼續上工,但是按照上第一道的經驗來看,上完這第二道都要半夜了,而且還得開車回新竹上班哩,於是只好隔天繼續請假在家油漆,XD。


↑油漆與溶劑呈現分離狀,必須好好攪拌一番,使其均勻。


↑中場休息時只要稍微把工具蓋好即可,不必清洗。(抱歉這張照片手震了,XD)


↑再度自拍,上完兩道漆後的牆面顏色果然趨於一致了。


↑天花板和牆壁的交界處修飾得也還可以啦。


↑緊鄰浴室的那片壁癌牆面已煥然一新(沿著窗戶流下的淡淡水痕是浴室蓮蓬頭幹的好事,不是油漆失敗喔,那個痕跡稍後水乾就消失無蹤了),至此粉刷工作大功告成。

●1月12日禮拜一(牆壁上第二道漆):結果今天請假繼續奮戰,因為我想說弄一次要6個小時都午夜了,這樣隔天上班會太累,加上我不確定第二道會不會上更久,畢竟我後來發現第一道漆上太薄了,所以今天請假加班趕進度:“為牆壁上第二道漆”;跟viki討論之後,果然是應該讓滾筒的棉布沾得滿滿的漆才對,然後再於油漆盤裡面來回抹去多餘的漆,才不會滴得滿地都是;都怪我訂的居家修繕的書缺貨啦,以為禮拜一訂,至少禮拜五之前拿得到的說,唉,失策;至於油漆工具的保存方式,昨天晚上又去了一趟B&Q,有一本專門講油漆的書裡面有提到,在等第一道油漆乾以便上第二道的時候(反正就是程度上不需要將工具清洗完收好的時候啦),其實只要放在桶子裡蓋上濕布保濕就好,害我每次都洗得要命,這幾天低溫特報,洗得我的手都凍傷迸開流血了,幸好viki晚上的時候有幫我上護手霜;不過今天洗的時候還是忘記要戴上塑膠手套了,Orz;早上賴床至9點半,清洗完昨天泡在水裡的工具後,10點15分開工,到11點15為止,已用滾筒弄完兩片整面牆壁了;12點15分,第3面有窗的牆快上完了(有窗的部分必須小心避開,上漆速度明顯慢了許多),但是第一桶漆也快沒了,本來想硬撐看看的,因為一桶3、4百元,沒開的話還有機會退貨,總之開始調第二桶漆;12點45分完成滾筒作業,為了確定第二桶漆的顏色跟第一桶的一樣(這大概是像我這種DIY外行人才會有的疑惑吧),先靜待其乾掉,再來修邊;結果第二道上起來快多了,今天的假有點算是多請的,不過也好啦,多休息一個晚上,畢竟手臂和腳都酸了,手掌也起了水泡,工作時應該要戴棉手套的,工程師的手還是只適合敲鍵盤呀;休息至中午1點45分,此時定睛一看,上完第二道而且乾了之後,顏色都對了,就跟在外包裝上看到的一樣,而且均勻一致,不再出現奇怪的層次感,用滾筒上的牆面跟用刷子塗的踢腳板都呈現同樣的顏色了;過程中會對於顏色是否一致仍有些遲疑,是因為有些地方剛上,還濕得發亮,實際上乾了之後會是相同的顏色;現在牆面呈現亮綠色,就是像檸檬或青蘋果的果皮一樣,帶著亮光的那種感覺,但是油漆本身是平光的,總之只是顏色有像而已;另外踢腳板與地板的交界處多塗點漆無妨,起碼多塗2公分寬,因為我之後要鋪塑膠地磚,確保地磚鋪不到的角落縫細不會露出舊的地板顏色;下午3點25分完成踢腳板部分,4點35分完成牆壁角落,緊接著仔細處理天花板與牆壁的交界處,因為必須使用樓梯,而且每次塗抹的區域有限,必須搬移與上下樓梯,因此既費時又勞累,但是那也不表示踢腳板就好處理,我同樣也是跪地板跪到腳淤青,XD;5點35分休息吃晚飯,此時只剩兩個有窗的牆面的天花板了;5點55分繼續;6點30分開始修補小缺陷,把第一桶的殘漆弄完,晚上7點鐘左右完工;工具清洗到一半就不想洗了,想說下次要上的是白色漆,還是再買一套新的吧。

時間管理的書裡面幾乎都有提到「不要完美主義」,這次算是體會到了,如果不是那麼吹毛求疵的話,動作肯定可以快上許多,畢竟明明有些角落是要擺書櫃的,有點瑕疵也會被遮住而看不出來。

第二桶油漆用不到1公升,整體用量不到4公升(也許只要買一桶大的和一桶小的就好),與我原先預估的5公升有段差距。所以我會建議如果不太會抓量的話,一次買一桶就好,畢竟油漆也不便宜啊,況且剩那麼多以後也很少會再拿出來用了,太浪費了。

首次粉刷油漆後的感想是:隔壁的臥房又更大間了,雖然牆壁下半部有貼1公尺高的磁磚,不過還有三根樑,一定超難上的(甚至我可能天花板也不重新粉刷了),所以我還是選擇顏色相近的漆好了,現在是白色的,以後也買白色的,才不會像我現在上書房牆壁時,底色還若隱若現,反觀書房天花板則沒這問題,因為都是相近的米黃色,所以不管是第一道或是第二道,都一點也看不出哪裡不對勁。有了這個心得之後,禮拜天當晚便跑去B&Q將第2桶偏米黃色的「星砂白」油漆給退了貨,XD。

另外關於刷子尺寸的選擇,最小號的是1吋的,方便修補角落交界處,另外一般會建議買支4吋的;不過我覺得折衷方案買支2吋的就可以了,無論是交界處細部,或者是踢腳板都可以用這支搞定;雖然我也有買支3吋的,而且上起漆來也確實幅度廣、速度比較快,但是細部處理就不夠靈活了,所以後來全程都只有使用2吋那支。

至於沾漆原則,其實也不用像網路上講的那樣,每次沾了之後都要在油漆桶邊緣來回四五次好抹掉多餘的漆,因為那樣刷子的含漆量會不夠,刷沒兩下就沒漆了;而且實際上也不是抹在邊緣,因為那樣殘漆根本不會流回桶內,到時候只會乾掉而已,實際上是在油漆桶的內側抹去才對。所以我都是將半支刷毛浸入油漆桶內,拔起來後在桶壁壓兩下後,就直接拿起來使用了,總之不要有油漆滴落的情形即可。這方面全看個人習慣與經驗,通常一開始上漆都會塗得不好,等到後來逐漸上手時,卻又已經快要完工了,哈。

隔了一週(其實是5天)再次踏進這個房間,發現油漆味道並未散去,所以可能通風措施要再做好一點。另外就是仔細看牆面的話,還是會發現許多小孔(因為水泥牆壁不會是光滑的完全平面)裡面是牆壁原先的底漆米黃色,所以我第一道漆真的上太薄了,但是還不至於到需要上第三道的程度啦。至於油漆剩餘狀況的話,米白色的還剩半桶,青綠色的還有三分之二桶,均已加水10%進行稀釋,理論上開封後擺放陰涼處可以保存兩年。

整體花費:B&Q綠緻精彩全效乳膠漆3公升(買三送一但是後來退了1盒剩3盒)$963+木柄羊毛刷2吋$54+木柄羊毛刷3吋$68+B&Q超值三件式9吋油漆滾筒組$95+4吋2節伸縮鋁桿$99+飛魚調漆棒$39=$1318

【2009.01.20 updated 補充整體花費試算】
【2009.02.09 updated 補充照片】

關於翻譯,中文能力比英文能力更重要

關於翻譯,我的英文能力肯定比勤學的高中生還要差,整體的文法能力甚至可能已經退到國中程度去了。

最近(2008年10月1日那天)有個同事的老婆正在念研究所,於是他幫忙進行論文的翻譯,才發現這件工作有多麼困難。

實際上對我來說這件工作也一向都不輕鬆,我每次都要一直查字典,但是為什麼我可以適應這個行業呢?

我在想可能是:(1)我會寫作;(2)我有耐心;(3)有興趣和熱情很重要。

曾經也有朋友問我翻譯工作何處找,但是往往我都會勸退他們,畢竟這件工作沒有一般人想像中來得容易。再者我自己都是自己看到有徵人啟事才主動投履歷過去的,無論雜誌或者出版社都是如此。

所以我應該可以這麼說:「關於翻譯,中文能力比英文能力更重要」──因為句子你理解了,但是不一定能夠用文字表達得出來。翻譯跟閱讀不一樣,閱讀可以心領神會,但是翻譯就非得訴諸文字不可,沒有辦法輕易含糊帶過。

2009年1月17日 星期六

歐巴馬寫給女兒們的信【中英對照】

標題:What I Want For You- And Every Child in America
署名:President-Elect Barack Obama (Published in Parade Magazine)

Dear Malia and Sasha,
I know that you've both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't have let you have. But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesn't make up for all the time we've been apart. I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.
親愛的馬莉亞和莎夏:
我知道這兩年你們倆隨我一路競選都有過不少樂子,野餐、遊行、逛州博覽會,吃了各種或許我和你媽不該讓你們吃的垃圾食物。然而我也知道,你們倆和你媽的日子,有時候並不愜意。新來的小狗雖然令你們興奮,卻無法彌補我們不在一起的所有時光。我明白這兩年我錯過的太多了,今天我要再向你們說說為何我決定帶領我們一家走上這趟旅程。

When I was a young man, I thought life was all about me—about how I'd make my way in the world, become successful, and get the things I want. But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day. And suddenly, all my big plans for myself didn't seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realized that my own life wouldn't count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours. In the end, girls, that's why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation.
當我還年輕的時候,我認為生活就該繞著我轉:我如何在這世上得心應手,成功立業,得到我想要的。後來,你們倆進入了我的世界,帶來的種種好奇、淘氣和微笑,總能填滿我的心,照亮我的日子。突然之間,我為自己譜寫的偉大計畫顯得不再那麼重要了。我很快便發現,我在你們生命中看到的快樂,就是我自己生命中最大的快樂。而我也同時體認到,如果我不能確保你們此生能夠擁有追求幸福和自我實現的一切機會,我自己的生命也沒多大價值。總而言之,我的女兒,這就是我競選總統的原因:我要讓你們倆和這個國家的每一個孩子,都能擁有我想要給他們的東西。

I want all our children to go to schools worthy of their potential—schools that challenge them, inspire them, and instill in them a sense of wonder about the world around them. I want them to have the chance to go to college—even if their parents aren't rich. And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give them benefits like health care, jobs that let them spend time with their own kids and retire with dignity.
我要讓所有兒童都在能夠發掘他們潛能的學校就讀;這些學校要能挑戰他們,激勵他們,並灌輸他們對身處的這個世界的好奇心。我要他們有機會上大學,那怕他們的父母並不富有。而且我要他們能找到好的工作:薪酬高還附帶健康保險的工作,讓他們有時間陪孩子、並且能帶著尊嚴退休的工作。

I want us to push the boundaries of discovery so that you'll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer. And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region, gender and religion that keep us from seeing the best in each other.
我要大家向發現的極限挑戰,讓你在有生之年能夠看見改善我們生活、使這個行星更乾淨、更安全的新科技和發明。我也要大家向自己的人際界限挑戰,跨越使我們看不到對方長處的種族、地域、性別和宗教樊籬。

Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country—but when we do, I want to make sure that it is only for a very good reason, that we try our best to settle our differences with others peacefully, and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe. And I want every child to understand that the blessings these brave Americans fight for are not free—that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.
有時候為了保護我們的國家,我們不得不把青年男女派到戰場或其他危險的地方,然而當我們這麼做的時候,我要確保師出有名,我們盡了全力以和平方式化解與他人的爭執,也想盡了一切辦法保障男女官兵的安全。我要每個孩子都明白,這些勇敢的美國人在戰場上捍衛的福祉是無法平白得到的:在享有作為這個國家公民的偉大特權之際,重責大任也隨之而來。

That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age, reading me the opening lines of the Declaration of Independence and telling me about the men and women who marched for equality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something.
這正是我在你們這年紀時,外婆想要教我的功課,她把獨立宣言開頭幾行念給我聽,告訴我有一些男女為了爭取平等挺身而出遊行抗議,因為他們認為兩個世紀前白紙黑字寫下來的這些句子,不應只是空話。

She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better—and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us. It's a charge we pass on to our children, coming closer with each new generation to what we know America should be.
她讓我了解到,美國所以偉大,不是因為它完美,而是因為我們可以不斷讓它變得更好,而讓它更好的未竟工作,就落在我們每個人的身上。這是我們交給孩子們的責任,每過一代,美國就更接近我們的理想。

I hope both of you will take up that work, righting the wrongs that you see and working to give others the chances you've had. Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much—although you do have that obligation. But because you have an obligation to yourself. Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.
我希望你們倆都願接下這個工作,看到不對的事要想辦法改正,努力幫助別人獲得你們有過的機會。這並非只因國家給了我們一家這麼多,你們也當有所回饋,雖然你們的確有這個義務,而是因為你們對自己負有義務。因為,唯有在把你的馬車套在更大的東西上時,你才會明白自己真正的潛能有多大。

These are the things I want for you—to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach, and to grow into compassionate, committed women who will help build that world. And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. That's why I've taken our family on this great adventure.
這些是我想要讓你們得到的東西:在一個夢想不受限制、無事不能成就的世界中長大,長成具慈悲心、堅持理想,能幫忙打造這樣一個世界的女性。我要每個孩子都有和你們一樣的機會,去學習、夢想、成長、發展。這就是我帶領我們一家展開這趟大冒險的原因。

I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the White House.
Love, Dad
我深以你倆為榮,你們永遠不會明白我有多愛你們,在我們準備一同在白宮開始新生活之際,我沒有一天不為你們的忍耐、沉穩、明理和幽默而心存感激。
愛你們的老爹

PS:註記一下,歐巴馬(Barack Obama)是美國新任總統(第44屆),2009年1月20日才要就任,14日(也就是就職前一週)在接受雜誌專訪時,公開了這封信。

連結:轉載自聯合報的「歐巴馬給女兒的信》我們一家的大冒險(中英對照)」新聞

2009年1月16日 星期五

電腦文章的寫作理論與標準作業流程

我通常都覺得寫電腦雜誌稿並不難,只要經過組織和規劃,也就是想想看要怎麼寫,之後只要依序將那些項目寫出來就好了。

一般的架構就是會有〈前言〉和〈結語〉,然後中間主體內容的部分就是程式碼與程式運作方式的講解,比方說近期寫的是剖析一套開放原始碼專案的文章,它裡面包含了4個主要的程式碼檔案,因此基本上只要一個接著一個講完即可,而在介紹的時候當然也是從程式碼當中挑選重要的部分來講,至於取捨準則全憑經驗、篇幅需求和文章深淺屬性而定了。

所以只要把〈前言〉和〈結語〉寫完,中間那些段落寫起來都非常快了,而且字數增加的速度經常超乎想像,簡直無法預期。

所以我覺得這類電腦文章反而是好寫的,你也不需要有太多的寫作技巧(相較於小說散文而言),把東西寫得夠詳細、寫得大家都看得懂(至少自己和責任編輯要看得懂),用對待初學者的親切口吻來敘述,再輔以旁徵博引的表格和提示框框。這個原則其實就跟《簡單的法則》裡頭的法則4所提到作法是相同的。

我以前曾經犯過錯,就是把讀者都當作太強了(事實上,如果很強的話就不需要來看別人寫的文章啦),導致責任編輯看得霧煞煞的,所以我後來就重新調整步伐,把文章盡可能地寫得很粗淺、很明白,用一般老百姓都聽得懂的話在寫(不過這當然只是理想啦,寫技術文章不可能不穿插幾個專有名詞的嘛)。

此外,不可諱言地,〈前言〉和〈結語〉這兩個地方通常是我著墨和思考最久的地方(想著怎麼引人入勝,又怎麼餘味猶存),因此往往看得我自己樂趣十足。但也不是說中間的部分就只是一些冗長文字的搪塞,畢竟文章真正的精華還是在此,是技術含量最集中的部分,每段都是是嘔心瀝血之作呀,只是說敘述鋪陳比較平淡可能也是在所難免,但求語意明白不會含糊不清。

而且很有趣的是,文章寫久了你就會知道哪裡該怎麼下筆、哪裡該怎麼轉折、如何用字遣詞之類的,而這就是日積月累的練習(唉呀,寫文章能有什麼練習勒,就是多寫、時常寫而已嘛,)努力之後,所產生的潛移默化的力量。

另外寫這類文章時真正必須下苦工的地方在於,必須對讀者循循善誘,他們才能往前走。所以文章必須深入而淺出,而這就是最困難的地方了,要想辦法把複雜的東西用簡單的方式表達出來。

總而言之,前面講的大致上是寫作理論的部分,至於標準作業流程嘛:就是把擬定好的主題依序寫完,畢竟那些要講的東西(即程式碼本身)本來就存在那裡了呀,所以你只管把值得介紹的部分挑出來,然後組織一下寫出來就是了。

我自己的習慣是會把大概的幾個標題先訂好,然後在個別標題之下塞入收集到的資料的隻字片語,再由此長成句子、由句子匯成段落,最後形成通順有次序兼完備的小節。

至於在寫文章之前,必須先找好題目(怎麼找嘛,通常運氣運氣啦,靈感來的時候瞬間一次冒出5篇主題都有可能),寫完文章之後要再找適合的發表園地來刊登就不用提了,講起來只是廢話多說而已。

印象中,我在當兵前曾經寫過一份投稿PHA的標準作業流程(SOP),只是後來似乎並沒有照著做就是了。更大的原因是我後來幾乎就沒有再投稿過PHA了,因為似乎持續投稿的習慣一旦中斷了,便很難再恢復。有空去翻出來的話,再來補充說明囉。

【2009.01.20 updated】

看非凡新聞介紹美國麥當勞當初的兩位創辦人所制訂的SOP,居然厚達75頁,舉凡管理層面和製作層面的各種相關議題,無所不包。

事實上,麥當勞之所以稱霸速食業,以及成為跨國的標竿企業,就在於他們將這套SOP嚴格施行,不斷改善與複製到不同文化與地區去。

所以我還是應該要靜下心來,把相關步驟條列式寫出來比較好,也方便核對有無作業上的缺失。這樣我的寫作版圖才會逐漸茁壯擴大下去。

如何用iTunes從CD擷取音軌轉成MP3檔案?



每次遇到需要用iTunes將CD專輯的音軌轉成MP3檔案的時候,都要想半天到底如何怎麼操作,於是乾脆寫在這裡做個記錄吧。

如果什麼資訊都沒填,就只是在歌曲上面按下右鍵,然後從快捷選單裡選取「製作MP3版本」的話,就會產出到「我的音樂\iTunes\iTunes Music\未知的演出者\未知的專輯」目錄裡面,檔名還會叫做幾號軌道之類的鬼東西,看了你知道是什麼歌我也佩服你。

所以在快捷選單裡面選取「製作MP3版本」之前,必須先選取「簡介」,把該有的資訊都補上去才行。

在跳出來的對話方塊的「簡介」頁面裡面,主要有3個相關欄位:歌名就填在「名稱」欄位,專輯名稱就填在「專輯」,演唱者名稱就填在「演唱者」。

所以「名稱」欄位是一定會填的,「專輯」名稱應該也會,至於要不要輸入「演唱者」就看個人習慣了,總之有填的好處是同一位(群)演唱者的專輯都會收錄到以演唱者為名的相同資料夾底下,方便管理與尋找。但是有一點很重要的是,沒填「演出者」的話,在用MP3播放程式聽歌的時候,只看得到歌名,卻根本不知道那是誰唱的,相反地如果有填的話,則會前綴在檔名前面。

因此「演出者」沒填的話,產出的檔案會跑到「我的音樂\iTunes\iTunes Music\未知的演出者」目錄的子資料裡面去,而子資料夾的名稱就是所填的「專輯」,當然所填的「名稱」就會成為檔名了。

另一方面,如果包括「演出者」在內的相關資訊都有填的話,那麼產出就會跑到「我的音樂\iTunes\iTunes Music」目錄的子資料夾去,而子資料夾的名稱則會是所填的「演出者」,然後裡頭還有再一層子資料夾,名稱是「專輯」。

PS:我現在使用的版本是iTunes 8,但是之前版本的方式應該也相同。

2009年1月15日 星期四

《C++ Primer 4/e中文版》讀書心得

作者:侯捷
出版社:碁峰
出版日期:2008年01月24日
語言:繁體中文
ISBN:9789861546698
裝訂:平裝
定價:990元(79折782元)


我「曾經」是C++的狂熱追隨者,是因為那是我入門的物件導向語言(Delphi當然也是,但是因為其IDE和VCL實在是太方便了,三兩下就把程式兜完,況且程式規模都很小,總之以往在寫的時候物件導向概念用得並不多;PS:但是聲明一下,那可不代表我不會寫Object Pascal喔),以及大學時期有個好友兼室友推薦我學的,再者,我們都喜歡看侯捷的書,無論是他翻譯或者寫的都幾乎與C++脫不了關係。

前面提到的「曾經」兩字意味深長,打從2005年的碩士論文用過C++及其物件導向能力之後,到公司上班初期用的都是C和DSP組合語言,最近這1年多才又因為使用Qt開發GUI而摸了一點點C++,所以C++的書還有文章好久沒看了,甚至開始生疏,有一天猛然聽聞C++將有新標準C++0x,還嚇了一跳。

補充一下好了,C++0x的後綴兩碼是年份,看來應該會在今年2009年通過,所以到時候會正名為C++09;最早的那一版是在1998年通過的,所以叫做C++98,諸如此類。此外,雖然C++0x導入了許多不錯的機制、概念和改進(至於到底有哪些新功能呢?我也還沒有仔細研究,請自行參考Wikipedia上的C++0x解釋吧),但是會與舊版的C++98百分之百相容,所以之前投資的學習時間也沒有浪費,只是需要再多付出點心力在新功能上面就是了。目前已經部分支援C++0x的編譯器有GCCC++Builder等。

總之我又燃起了對C++的求知慾望,便向公司圖書館借閱了《C++ Primer》的最新第四版。從前我們都是看《C++ Primer》學習C++的,但實際上這種大部頭(簡單講就是「厚」啦,不過通常也意味著「夠全面性」;第三版1238頁,第四版則簡化至885頁)的書是不可能輕易逐頁逐句看完的,因為基本上它的角色算是參考書,大部分時間可能都是放在書架上的,需要時再針對某個章節細讀即可(例如這次我看了第15章有關物件導向概論的那個部分)。所以入門看的是該作者將這本書精簡過後的《Essential C++》,但是現在《C++ Primer》第四版好像沒有出對應的版本捏,大概是作者已經把Essential的精要精神體現在《C++ Primer》第四版的某些章節裡面了吧,難怪章節和排版上都有了些非常正面的微妙變化,連頁數都貼心地減少了28%,減輕捧讀的重量,呵。

侯捷近來似乎都活躍於大陸居多,他的官網好久以前就連不上去了,相關的出版訊息也很少聽聞了,連新版的《Thinking in Java》都改由王建興獨挑大樑和別人合力完成了。總之侯捷實在太過忙碌了,因此這本書採行的是他後來慣用的合譯模式,此次是由1個台灣學生和2個大陸學生完成初(粗)稿,最後再由他字字斟酌為全部書稿定案。

但是必須留意的是這本第四版的原著在2005年就出版了,所以並未包含C++0x語言標準的部分,因此此番我的讀書心得目的主要是想要比較該書本身新舊版本之間的內容差異。

首先,一如開頭〈譯序〉所說的,在第三版時侯捷很前瞻地“保留很多業界流通的英文術語不譯”,到了第四版時則“惟若干術語在時代變遷的情況下改用中文”。

在版面編排上,此版加入了許多「圖示框框」,點燃的砲彈提醒讀者當心(beware)、一把鑰匙是提示(tip)、發亮的燈泡是注意(note)、打勾的則是最佳實踐(best practice),就像有老師在耳畔提醒說這裡很重要請劃起來一樣。例如第15章第1節〈物件導向編程概觀〉的「繼承」那個段落裡面提到:“在C++中,bass class必須指出它的哪些函式意圖被其derived classes重新定義。這種函式應該被定義為virtual。”看完之後馬上喚起了我對於類別定義裡面、函式前方出現的「virtual」修飾字的記憶,畢竟這種「繼承並改寫部分函式功能」在物件導向裡面是很常見的,所以到了下兩頁的「Base Class的成員函式」內容時,便出現了一個最佳實務的框框,把這件事又再強調了一遍:“Base class通常應該把「有必要由derived class重新定義」的函式定義為virtual。”

從目錄組織結構來看,似乎教學方式也做了調整,關於這部分在〈前言〉裡面有作者的親自說明。我看書習慣把〈前言〉和〈目錄〉都先掃過一遍,經常會有不錯的收穫,之後讀起書來也會上手得比較快。至於推薦序之類的東西,則少看為妙,因為通常沒啥養分來著。

在〈前言〉裡面,作者提到“由於C++標準庫廣為流傳且容易獲得,使用和學習C++比以前更為高效。本書此次修訂反映了這些新的發展與價值。”換言之,C++標準庫成了此版的主角,而且更早登場(第3章),許多範例也因應重寫。另外跟許多教科書很相像的是,“每一章都以「本章提要」和「本章術語」作結,扼要重述該章最重要的論述。”以供讀者當作個人的檢驗清單,如果有些地方沒看懂,就表示需要翻回前面重讀。

大部分的C++書籍都是先從低階基礎細節開始,接著是進階的語言特性,最後才是C++標準庫。不幸的是讀者往往半途而廢,陷在低階程式設計的泥沼中,而無法發揮物件導向的抽象化程式設計方法。所以本書的這個版本會先從語言基礎特性和標準庫一起開始,讓讀者漸漸有上手的感覺之後,再往進階艱澀議題邁進。想必作者在這部分下了不少苦工,光憑這點,即使已經擁有第三版了,也都還值得再買新的第四版來啃,再度精鍊自己的C++功力。

最後,套具作者自己的話來一言以蔽之:“本書各版至今不曾改變的是,這仍是一本全面性的C++入門導引書。”

連結:Wikipedia上的C++0x解釋
連結:C++0x Language Support in GCC
連結:C++Builder 2009 support for new C++0x standards
工商服務:購買《C++ Primer 4/e中文版》《Thinking in Java 4/e中文版》

【2009.01.20 updated】

多年前在就讀台科大研究所時,曾經聆聽過侯捷的演講(應該是微軟舉辦的全省校園巡迴演講),侯捷老師頗有文人氣息,講話很客氣,而且有條理,感覺如沐春風,就跟他的書一樣讓人enjoy。

【2009.02.04 updated】

在本書侯捷的〈譯序〉最後幾行提到:“初稿很早就交上來,我卻因為事務繁重遲至今日才完成全書。”那個「今日」應該是指文末署名的2007年12月7日,然後出版社是到了2008年1月才出版,至於所謂的「初稿很早就交上來」到底有多早呢?無意中逛到合譯者台大柯向上同學的部落格(唔,他今年還在唸大四,真年輕、真優秀哉;而且算起來是小我7屆左右的彰化高中學弟;我硬是要攀關係,ㄎㄎㄎ),裡頭有篇〈汗牛馬〉提到了這件事,看來是2006年6月就交上去了,苦等一年半之後才在天瓏書店見到完成品的如山真面目(另一篇〈《C++ Primer》4/e 中文版首日狂賣〉提到的)。

再補充一點,微軟的Visual Studio則大概要到2010的那個版本才會加入對C++0x的支援,Visual C++ Team Blog上面陸續有些文章討論,例如這篇

外接式USB硬碟卸除不了怎麼辦?



↑上上圖是卸除成功的畫面,上圖是卸除失敗的畫面。

我有不少顆外接式USB硬碟,2.5"的、3.5"的都有,偶爾會在要卸除時遇到惱人的「一般磁碟區裝置無法立即停止」訊息。那個訊息就是跟你說:卸除失敗,連線還持續著,不能夠拔除喔!

有時候稍後再做一次卸除動作就會成功了,有時候則不會。於是我在網路上搜尋了各種方法,最後我試到大部分時候都管用的是:確保可能用到的應用程式裡面,不會記錄開啟過的檔案歷史。

比方說我有一顆硬碟放的都是影片,以前經常在卸除時遇到那個訊息,後來我到RealPlayer那邊把記憶瀏覽歷史記錄取消掉,果然就幾乎都可以卸除了。

但是也是有少數的例外啦,這時候大絕就是「關機」或者「休眠」,最終無論如何還是不行的話,這招一定有效啦,因為電腦已經關了,所有USB電源都停止了呀。

以上資訊提供給大家參考看看,不然每次遇到「一般磁碟區裝置無法立即停止」訊息,不得以時只好拔掉傳輸線,心裡都超毛的,那個硬碟馬達嘎然而止的簡短聲響真是超駭人的,XD。況且搞不好有些資料需要寫回硬碟去,暴力法拔除USB傳輸線就怕資料不見呀!

【2009.01.17 updated】

2009年1月14日 星期三

投影片製作感想──起草與技巧

下禮拜有個必須對部門大約20位同事做簡報的機會,內容是今年要做的一個計畫的規劃,需要制訂一些步驟和規格。

嗯,最簡單的起步嘛,就是找出市場上的現有產品或技術有哪些(作戰前先瞭解有哪些敵人總是必要的吧),然後集其大成,那就會是一份熱呼呼剛出爐的完整規格書了。

至於技巧嘛,野人獻曝分享4點如下:
  1. 聚焦(focus):鎖定幾個重點講就好,至於要深入到什麼程度(也就是個別議題需要放幾張投影片啦)就要視情況而定了,而且可以的話,多放點「畫面截圖」(screenshot)之類的東西,會比文字來得更有說服力。至於在收集資料的時候固然會發現許多可以借題發揮的部分,但是全部納入投影片內會太多太雜,所以憑經驗挑重點講,其他的可以臨場口頭補充就好。如果真的意猶未盡的話,就放到簡報最後面的Future Work或者Reference那幾頁去,預告以後會做,順便也拋出相關議題來激發一些討論。
  2. 收斂(converge):到了結論的地方務必記得收斂議題,免得浪費大家時間聽完之後仍然一頭霧水。唉,這算是有感而發,開過太多冗長而沒有提出結論的會議了。另外最好把「待辦事項清單」(to-do list)都條列出來,如果能夠在簡報的過程當中順便增減這份清單就更有建設性了,可以的話再壓上日期(我們戲稱為「畫押」賣身契)會更加彰顯執行力。
  3. 預演(rehearsal):如果是重要的簡報,找個機會先向同儕預演一遍,從他們的回饋意見當中可以發現哪裡需要補強、哪裡可以刪減。但是預演的機會可遇不可求,總之至少自己對自己默唸個幾遍,甚至把可能的Q&A都在腦海裡面想過一次。
  4. 分段(stage by stage):計畫/規劃這種東西最好還是畫個時間表(roadmap),然後按部就班分階段完成,一步一步突破每個里程碑(milestone)。雖然在剛開始就把所有架構想好是非常完美,但是有時候那樣畢竟太過理想化了,所以還是小規模小規模來做就好,一開始就想做很大的東西,容易因為陷入思考瓶頸而卻步,反而可能裹足不前(至少我個人是如此)。
呼,大約有一年多沒做投影片了,發現組織能力好像還可以,而英文寫作能力則好像有提升了一點點。今天早上適逢小組開週會,有機會預演一遍那份投影片,於是得到了上述的幾點感想。預演真的是件好事,小組成員給的回饋意見都十分受用,指出了我的盲點,或者應該說可能會是每位講者的盲點,就是誤以為大家都熟某項技術了,實際上通常不然,所以花些篇幅做點小小的簡介將會得到更好的效果,況且有時候列出這些東西,也可以激發更多討論與幫助自我思考。更重要的是,讓大家都聽了,那才堪稱為是一場好的簡報。

最後再講一點,就是關於「時間」的事。收斂的作用另一方面就是為了壓縮時間,一場好的簡報從來就不會是冗長的。所以簡報除了挑選的重點要夠好、歸納的結論要夠強之外,時間還要像女孩子的迷你裙一樣短,如此才能夠讓聽眾全程參與而不至於分心夢周公去也。所以像這次的簡報我只做了20頁,並且打算講15分鐘、再留5分鐘討論就好。

2009年1月13日 星期二

遭逢巨變?合作慣了的雜誌翻譯說要轉型

剛剛才收信,是昨天下午就寄過來的,但是因為我昨天請假在家油漆,總之現在才看到信。

是長期合作的N雜誌的編輯寫來的,說雜誌今年開始轉型,月刊翻譯業務要停掉了,改為每日新聞的翻譯,變得有點像是我平日瀏覽的ZDNet新聞那樣,篇幅大約500個中文字、5到10個段落。

發譯時間改為上午,而且希望能夠在兩三個小時內回稿──ㄟ,這樣好像有點難配合捏,因為我白天還有份正職的工作。嗚,抗議,兼差工作者的權益受損啦!

話說回來,我以前還遇過整個翻譯業務轉移到大陸去的,好像是變成大陸簡體版才是該原文雜誌的國際中文版。所以這次遇到的轉型至少還有工作可幹,只是時間上好像比較難配合而已(從信件內容初步研判的話),文章長度和回稿時間都相對變短了,但如果是「每日」新聞的話,工作量則反而增加了。

剛剛經過一番內心交戰,分析之後我有幾種選擇:

選項1:從此再見的話,那麼我可以(A)回頭找以前合作過的雜誌,或者(B)另闢戰場找新的雜誌;(C)接書來翻譯;(D)多多投稿雜誌;(E)啥都不做。

選項2:繼續接案的話,那麼我可以(F)早上提早開工,或者(G)上班偷偷摸摸迅速翻完寄出去;(H)特別允許我晚上再回稿。

總之已經回信去問了,暫且靜觀其變,同時也請祝福我吧!

【2009.01.19 updated 補充後續發展】

嗯,OK,來報告一下後續好了。

隔天禮拜三我收到回信之後看了一下答覆,基本上早上9點半會發稿,有時候甚至凌晨4點就發了。週六有時候有、有時候沒有,週日和週一則應該沒有,這大概與美國時差有關吧。

思索了一會兒,決定採行F計畫,答應接,然後早上早點起床開機工作,這是禮拜三下午4點半左右做的決定,怕趕不上禮拜四早上發稿,我還立刻用MSN通知與我聯繫的編輯,結果禮拜四當天無聲無息,禮拜五也是,禮拜六補上班日還是一樣。

我稍微看了一下N雜誌的網站,發現新聞量有限,難怪我都沒收到譯槁。想了想,為了不確定性這麼高的工作,我卻要每天早起,搞不好還要上班時間偷偷完成,實在有點不合效益。

所以我決定再寫信去說我不接了,開頭先感謝這些日子來的照顧。嗚,從2004年就開始做了,一幹好幾年。然後說我決定翻譯書去了,大家珍重再見之類的。這倒是真的,我現在想改採計畫A到D,計畫D「多多投稿雜誌」這是一定會做的,那麼翻譯的部分呢?到底是要翻譯書籍還是雜誌,則還在審慎地分析評估當中。

唉,再度陷入迷惘的長考之中……

PS1:元旦連假期間沒有翻譯需要做,viki看我悠哉悠哉跟她一起看電視,也是覺得超不習慣的。沒想到這竟然是個徵兆,以往我只覺得自己會被未來的翻譯機器人程式所取代,出乎意料的是,居然還有雜誌轉型這種風險,不過畢竟文章還是要即時更新才有人看啦(也才有新聞價值),不然雜誌那種東西每個月才出一本,資訊實在太慢了,雜誌方面背負著銷售量的壓力,也實在沒什麼話好埋怨他們的。

PS2:同時這本N雜誌也是我手頭上唯一僅存仍然需要我每個月到銀行去兌現支票的合作伙伴,所以這樣也好啦,每個月就少一件繁瑣的事情該做了。不必再每個月惦記著要跑一趟銀行,因為曾經有過那麼一回,一張壓了好幾個月的支票忘記兌現,XD。

PS3:原本上個禮拜六(1月17日)就想寫信去了,但是還是想說等禮拜一(1月19日)有沒有收到再看看吧。早上11點打開收件匣之前我就跟自己打賭應該不會收到譯稿,而事實上也果真如此。大概是我之前回信說我會盡量上班前或者午休空檔想辦法完成譯稿,讓他們覺得於心不忍吧。總而言之,我最討厭無聲無息的結果了,所以剛剛晚上8點左右我就把信再寄了一次過去,乾脆終止合作關係好了,免得我每天提心吊膽,怕沒收到譯稿或者收到了來不及回傳什麼的。我只要一想到每日必須頻繁檢查郵件信箱就覺得很煩,感覺生活步調全被攪混了,變成一鍋食之無味的窮忙湯,而且也與我每日只檢查信箱兩次的原則相違背。

【2009.01.23 updated 再次補充,整個策略已逆轉,XD】

我早期都會導入「第二來源」(second source)概念,也就是我會有兩個以上可以提供譯稿的來源,以及兩個以上隨時可以投稿文章的刊登園地。

像我開始工作之初,除了N雜誌之後,還另外找了IS雜誌,以減低供稿量不穩定的風險(確保不會有某個月賦閒沒事做),並且將時間的利用極大化,但是後來又因為深刻感覺這樣的工作量過大,於是在一年後辭掉了IS雜誌的翻譯工作。

所以現在也辭掉了N雜誌方面的工作,就形同失業了(幸好只是副業的部分而已)。

當然我也還是有投稿的部分可以發揮啦,只是與翻譯不同的是,後者每個月都會有幾個案子進來,屬於被動但是相對穩定的額外收入,相反地前者則必須主動出擊,變成是在考驗我個人的執行力了。

總而言之,我還是習慣每個月有翻譯的事情可做,所以我寫信給最近合作過的那家出版社,除了拜早年之外,也請她以後如果繼續有翻譯需要的話,可以與我聯絡,而且很快地在當天(1月20日禮拜二)就收到回信了,目前可能會先有簡體轉繁體的審稿工作可接,不過詳情可能要等過完年之後才會明朗。

本來還想同時寫信給其他幾位以前認識的出版社編輯,但是後來還是決定一個一個來比較好,免得到時候來了一堆書,就得生出三頭六臂才有辦法做了。

另一方面,N雜誌那邊則完全沒有回信,起碼也說聲「謝謝這些日子以來的幫忙」之類的吧,完全沒有,實在覺得那邊的傢伙很沒禮貌,感覺有點失望。

不過與其等候出版社的翻譯書單、耗費大量時間在確認每件事項的信件往返上,我想最實在的對策還是應該設法多多投稿,以便補足我因為投資失利導致套牢、因為買車需要繳付貸款、因為N雜誌不再發譯給我少了份收入的資金缺口。

同時我也應該努力打消部落格文章乃至投稿題材的庫存,在那些東西喪失時效性之前把它們發表出來。以後搞不好想練筆寫作就只能夠在部落格上面弄些文章而已了,嗚嗚,我的電腦文章翻譯事業算是整個被裁撤掉了,這怎麼看都不像是值得高興的新年禮物呀,Orz。

【2009.02.02 updated】

我其實不太喜歡與雜誌社終止合作關係的另外一個重點,就是有些稿件尚未刊出往往就再也沒有下文了。

比較扯的是,上個週末(1月31日)在整理雜誌的時候發現,2008年10月號居然重複刊登了一篇老早在2006年12月號便刊登過的舊譯稿,編輯部的管理實在有點令人堪慮,XD。

無獨有偶的是,禮拜天(2月1日)心血來潮核對每月稿費支票信封內的文章刊登明細時,發現有一篇2007年8月份的文章被漏算了稿費,估計約有8、9百元,加上2006年翻譯了兩個很長篇卻始終未刊出的文章,初步估計稿費損失在7千到1萬元左右,實際金額必須找出文章來計算字數看看,但是顯然我現在已經無心去做這種有付出卻沒有收穫的事了。

最糟的是,2008年1月底為了找出未刊出的稿子有哪些、又是何時由何人發出的,不知花了我幾個小時的時間,事後才發現竟是徒勞無功一場。

不過為了幾千塊錢三番兩次寫信去催,實在也不是我想幹的事(嗚,講真的,這種事情你只要幹過一次,大概就不會想再做第二次了)。俗話說「留點面子日後好相見」咩,所以儘管心情不是很開心,畢竟催促我也催促過了,對方也明白回覆會在適當時間刊出,只是機率越來越微乎其微而已,畢竟那已經是起碼兩年半前的舊文章了,資訊價值趨近於零。

這些事情給我的啟示是:受雇於人就必須承擔拿不到薪水的風險,而且對方倒閉還不是唯一的風險,你可能還必須監督對方的內部流程管控是否正常無差錯。回想起來,從以前到現在,我做過的這類工作都是文章有刊出才有pay的,所以當某篇文章不小心被另外一篇文章替換掉時,幸運的話你那篇只會延後刊出而已,倒楣的話就會像我這樣,落得白做工的下場,真是佛心來的。

話說回來,其實大部分的雜誌都有提供稿費及刊登明細,所以應該是我們作/譯者自己要稍加留心一點,如果有文章過了三個月還沒刊出,最好寫信去友善地提醒一下,千萬不要像我這樣拖過了刊登的黃金期,搞得要不要刊登變得很尷尬,因為不刊登對我說不過去,但是刊登了就變成對讀者不好意思了,Orz。

【2009.02.03 updated】

曾經它是一個頗完美的翻譯平台,各種類型的文章我都接觸得到,舉凡專欄短文、產品評測、前瞻技術、新聞快報等,有的淺顯、有的深奧,如今都已成往事,只能夠徒追憶了。

狂賀,歡迎國煌單車環島平安歸來!


↑左圖是海報立牌,用A4紙印字,再剪下來貼,很費工滴;右圖是大張卡片,左下角的大頭照加FUJI單車也是剪貼的傑作,哈。

國煌是公司裡面大我兩屆的國防役學長,他騎著他的愛車Fuji Newest 1.0 2008暫別我們一週(因為他的假太多了,年底前必須消化完),和一個之前路上騎車遇到認識的傢伙(怪怪,兩隻都男的,這……),展開他們倆人的單車環島之旅去了。

因為是非常要好的朋友,為了迎接他的回來,便興起了製作「歡迎歸來」海報的念頭,外加部門同事每個人都寫上祝福的話的卡片(扣除他的兩位主管,因為我們部門的管理階層都有點悶,沒啥搞頭),就只差沒有花圈而已。

總而言之,他的這趟單車環島之旅,比預定時間提早一天完成,從去年(沒錯,這篇文章被我給delay兩個月了,XD)11月15日禮拜六由台北往宜蘭騎,到11月20日禮拜四晚上大概11點,就又在辦公室門口碰到他了。整個人曬黑了,手上還提著雞排,說那是他的晚餐,好像這幾天都過得很刻苦似的,大概也只有射手座的人才會有這股熱情吧。

那想必是很難忘的經驗,等到我有28天的假,我也要來這樣玩一趟,不過我應該會是開著我的Yaris吧,騎單車?那未免也太熱血了吧,XD。國煌,你別想再約我了,你的是公路車,我的只是小摺而已,跑不快的。

連結:國煌(咕咕鍾)的遊記前一天第1天第2天第3天第4天第5天第6天後記

【2009.01.14 updated 補充FUJI單車型號】